ويكيبيديا

    "المقابلة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the corresponding
        
    • interview with
        
    • interviewing
        
    • and corresponding
        
    • the interview that
        
    • interviewed
        
    • an interview
        
    • his interview
        
    • that interview
        
    • the interview you
        
    • record of interview
        
    There is, however, a need to expand the corresponding production facilities for which external financial support is required. UN بيد أنه من الضروري توسيع نطاق مرافق الانتاج المقابلة التي يلزم تقديم دعم مالي خارجي لها.
    What are the corresponding criminal provisions for the male relatives in this respect? Who has the burden of proof as regards the issue of consent? UN وما هي الأحكام الجنائية المقابلة التي تتعلق بالأقارب الذكور في هذه الحالة؟ وعلى من تكون البينة في إثبات مسألة الرضا؟
    It also defined a number of areas that needed to be strengthened, together with the corresponding steps that would need to be taken. UN وحدد أيضاً عدداً من المجالات التي يتعين تعزيزها، إلى جانب الخطوات المقابلة التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن.
    It is noteworthy that during the interview with the Group, Mr. Sylla omitted mention of his visits to that company. UN وجدير بالذكر أن السيد سيلا، في المقابلة التي أجراها مع الفريق، لم يشر إلى الزيارات التي قام بها إلى هذه الشركة.
    The assessment process should be carried out in a friendly and safe atmosphere by qualified professionals who are trained in age and gender-sensitive interviewing techniques. UN وينبغي أن تجرى عملية التقييم في أجواء حميمية وآمنة من جانب أخصائيين متدربين على تقنيات المقابلة التي تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    Reference is made to the financial annex and corresponding instructions provided by GM. UN ويشار هنا إلى المرفق المالي والتعليمات المقابلة التي توفرها الآلية العالمية.
    It also defined a number of areas that needed to be strengthened, together with the corresponding steps that would need to be taken. UN وحدد أيضاً عدداً من المجالات التي يتعين تعزيزها، إلى جانب الخطوات المقابلة التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن.
    That system cannot function without the corresponding legal obligations it has been conceived to monitor. UN ولا يمكن لهذا النظام أن يعمل بدون الالتزامات القانونية المقابلة التي توخي منه رصدها.
    the corresponding financial regulations and rules that are to be amended are then listed in that category. UN وبعد ذلك تدرج في تلك الفئة البنود والقواعد المالية المقابلة التي يجب تعديلها.
    This is another example which demonstrates the lack of robustness of the pilot study; see also the corresponding note in the cover letter to which this is an appendix. UN وهذا مثال آخر عن عدم جدية الدراسة التجريبية؛ انظر أيضاً الملاحظة المقابلة التي ذُيّلت بها رسالة التغطية.
    This is another example which demonstrates the lack of robustness of the pilot study; see also the corresponding note in the cover letter to which this is an appendix. UN وهذا مثال آخر عن عدم جدية الدراسة التجريبية؛ انظر أيضاً الملاحظة المقابلة التي ذُيّلت بها رسالة التغطية.
    The diplomas and certificates awarded upon the completion of adult study programmes confer the same rights as the corresponding diplomas awarded for daytime classes. UN وتعطي الدبلومات والشهادات في نهاية المرحلة الدراسية للبالغين نفس الحقوق التي تعطيها الدبلومات المقابلة التي يتم الحصول عليها في الدورات الدراسية النهارية.
    The international community, acting under the auspices of the United Nations, should therefore take steps towards enshrining the human rights set out in this report and the corresponding obligations on States in a specific international instrument. UN ولذلك ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، خطوات نحو تكريس حقوق الإنسان المبينة في هذا التقرير والالتزامات المقابلة التي تقع على الدول، في صك دولي خاص.
    The 36-month average rate of exchange relating to the Swiss franc, for example, has been regularly higher compared with the corresponding quarterly rates since the later part of 2002. UN وكان، مثلا، معدل أسعار صرف الفرنك السويسري خلال 36 شهرا يسجل بانتظام مستوى أعلى بالمقارنة مع المعدلات الفصلية المقابلة التي سجلت منذ الجزء الأخير من عام 2002.
    The Government was also requested to provide information on the corresponding measures taken by the Government to enforce the provisions, in both the private and public sectors. UN وطُلب إلى الحكومة أيضا أن تقدم معلومات عن التدابير المقابلة التي تتخذها لإنفاذ الأحكام، في كل من القطاع الخاص والقطاع العام.
    The interview with the detainee confirmed that he had been tortured. UN وأكدت المقابلة التي أجريت مع المحتجز بأنه تعرض للتعذيب.
    The assessment process should be carried out in a friendly and safe atmosphere by qualified professionals who are trained in age and gender-sensitive interviewing techniques. UN وينبغي أن تجرى عملية التقييم في أجواء حميمية وآمنة من جانب أخصائيين متدربين على تقنيات المقابلة التي تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    Targets IV.A-8 :: Strategic planning documents and corresponding progress reports of funds and programmes are systematically linked to the triennial comprehensive policy review resolutions UN :: الربط المنهجي بين وثائق التخطيط الاستراتيجي والتقارير المرحلية المقابلة التي تقدمها الصناديق والبرامج وبين قرارات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Ladies and gentlemen, the interview that only I could score. Open Subtitles السيدات والسادة، المقابلة التي يمكن أنا فقط أن يحصل عليها.
    When interviewed by the Group, Mr. Sabatié explained that he, with the help of business associates, had contacted the company Diamaxx in Antwerp and proposed the sale of the diamonds to Diamaxx. UN وفي المقابلة التي أجراها الفريق مع السيد ساباتييه، أوضح أنه قام، بمساعدة أعوانه التجاريين، بإجراء اتصال بشركة دياماكس في أنتويرب وعرض بيع الماس لهذه الشركة.
    When proper communication with an asylum-seeker cannot be assured during an interview without the services of an interpreter, these services will be provided. UN وعندما يستحيل، أثناء المقابلة التي تجرى مع طالب اللجوء، ضمان تفهم كاف بدون مساعدة مترجم فوري، توفر تلك المساعدة.
    In his interview at the airport he requested the State party's protection as a refugee. UN وطلب في المقابلة التي أجريت معه في المطار حماية الدولة الطرف كلاجئ.
    Look, I know it's really tough for reporters right now, so maybe I can give you that interview you've been wanting from me. Open Subtitles أعلم أنّه وقت عصيب بالنسبة إلى الصحفيّين الآن فربّما يمكنني منحكِ المقابلة التي كنتِ تريدينها منّي
    Baby, the interview you did at the premiere was incredible. Open Subtitles حبيبي، المقابلة التي أجريتها في العرض كانت لا تصدق.
    He was questioned by the same detective in a formal record of interview the following morning. UN واستجوبه نفس المخبر وحصل منه على إفادة رسمية في المقابلة التي أجراها معه في الصباح التالي(2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد