Organization of 2 workshops on women and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with the Integrated Command Centre, the National Programme on Reinsertion and Community Rehabilitation, UNDP, civil society and representatives of women ex-combatants | UN | تنظيم حلقتي عمل بشأن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع مركز القيادة المتكامل، والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات المقاتلات السابقات |
- 20 field visits to sensitize communities to accept women ex-combatants | UN | - تنظيم 20 زيارة ميدانية لتوعية المجتمعات المحلية بضرورة قبول المقاتلات السابقات في صفوفها |
The Council stresses the importance of addressing, in particular, the needs of women ex-combatants, notes the role of women in conflict resolution and peace-building and requests the Secretary-General to take that into account. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية تلبية احتياجات المقاتلات السابقات بشكل خاص، ويشير إلى دور المرأة في تسوية المنازعات وتوطيد السلام ويطلب إلى الأمين العام أن يأخذ ذلك في الحسبان. |
Developed gender-sensitive policies and procedures at the reception centres for the vulnerable groups, in particular for female ex-combatants | UN | وضع سياسات وإجراءات مراعية للاعتبارات الجنسانية في مراكز الاستقبال من أجل المجموعات الضعيفة ولا سيما المقاتلات السابقات |
Minister of Gender and Development interviewed on UNMIL radio, to appeal to female ex-combatants | UN | وأجرت إذاعة البعثة مقابلة مع وزيرة شؤون المرأة والتنمية لتوجيه نداء إلى المقاتلات السابقات |
It is not uncommon for female ex-combatants to be excluded from disarmament, demobilization and reintegration lists. | UN | وليس من غير المألوف استبعاد المقاتلات السابقات من قوائم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
On this aspect, it must be said that women are absent from the peace negotiations and that there is no special social reintegration programme for female former combatants. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من القول إن المرأة لا تشارك في مفاوضات السلام وإنه لا يوجد برنامج خاص لإعادة إدماج المقاتلات السابقات في المجتمع. |
The Council stresses the importance of addressing, in particular, the needs of women ex-combatants, notes the role of women in conflict resolution and peace-building and requests the Secretary-General to take that into account. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية تلبية احتياجات المقاتلات السابقات بشكل خاص، ويشير إلى دور المرأة في تسوية المنازعات وتوطيد السلام ويطلب إلى الأمين العام أن يأخذ ذلك في الحسبان، |
:: Organization of a workshop on women and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with the Integrated Command Centre, the National Programme on Reinsertion and Community Rehabilitation, UNDP, civil society and representatives of women ex-combatants | UN | :: تنظيم حلقة عمل بشأن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع مركز القيادة المتكامل، والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والانتعاش المجتمعي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات المقاتلات السابقات |
In August 2004, UNIFEM and the Canadian International Development Agency brought together over 200 women ex-combatants. | UN | وفي آب/أغسطس 2004، جمع الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية ما يزيد على 200 من النساء المقاتلات السابقات. |
In August 2004, UNIFEM and the Canadian International Development Agency brought together over 200 women ex-combatants. | UN | وفي آب/أغسطس 2004، جمع الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية ما يزيد على 200 من النساء المقاتلات السابقات. |
Organization of a workshop on women and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration, UNDP, civil society and representatives of women ex-combatants | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن النساء ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات عن المقاتلات السابقات |
:: Organization of a workshop on women and disarmament, demobilization and reintegration, in cooperation with the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration, UNDP, civil society and representatives of women ex-combatants | UN | :: تنظيم حلقة عمل بشأن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالتعاون مع البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات المقاتلات السابقات |
Women can be better placed than men to carry out some peacekeeping tasks, including working in women's prisons and assisting female ex-combatants during demobilization. | UN | وقد تكون النساء في وضع أفضل من الرجال لتنفيذ مهام معينة لحفظ السلام، من بينها العمل في سجون النساء ومساعدة المقاتلات السابقات أثناء عمليات التسريح. |
female ex-combatants or detainees | UN | المقاتلات السابقات أو المحتجزات |
19. In Rwanda, the Forum for Activists against Torture implemented a train-the-trainers project for female ex-combatants on human rights, sexual violence against women and HIV/AIDS. | UN | 19 - وفي رواندا، قام منتدى النشطاء المناهضين للإرهاب بتنفيذ مشروع لتدريب المدربين على حقوق الإنسان، والعنف الجنسي ضد النساء وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفائدة المقاتلات السابقات. |
During the seminar, a subcommittee on women and peace and security was established to work with the government on increasing the level of participation of women in decision-making, enhancing the protection of women and children from sexual and gender-based violence and addressing the protection needs of female ex-combatants. | UN | وخلال الحلقة الدراسية، شُكِّلَت لجنة فرعية معنية بالمرأة والسلام والأمن للعمل مع الحكومة على زيادة مستوى مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات وتعزيز حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي والجنساني ومعالجة احتياجات المقاتلات السابقات من الحماية. |
48. ECCHR noted that female ex-combatants had limited mobility and freedom, diminished status in villages, faced a higher risk of rape and violence, and almost no recourse to justice. | UN | 48- أشار المركز الأوروبي للحقوق الدستورية وحقوق الإنسان إلى محدودية قدرة المقاتلات السابقات على التنقل وحريتهن في ممارسته، وأن وضعهن في القرى متدن، وأنهن يواجهن خطراً كبيراً من الاغتصاب والعنف، وأنه لا يكاد يكون لهن الحق في اللجوء إلى المحاكم. |
51. In processes of disarmament, demobilization and reintegration, reintegration remains the most challenging phase, with female ex-combatants and supporters often not benefiting adequately from such programmes. | UN | 51 - وفيما يتعلق بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تظل إعادة الإدماج هي المرحلة الأكثر تحديا، حيث غالبا ما لا تستفيد المقاتلات السابقات ومؤيدات المقاتلين في كثير من الأحيان من هذه البرامج على نحو كاف. |
In this connection she urges the State to ensure the active participation of women in the peace negotiations and she calls for the development and implementation of programmes for the social reintegration of female former combatants. | UN | وفي هذا الصدد، تحثها على ضمان مشاركة المرأة في المفاوضات السلمية مشاركة فعالة وتدعوها إلى وضع برامج ترمي إلى إعادة إدماج النساء المقاتلات السابقات في المجتمع وتنفيذ تلك البرامج. |