Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. | UN | وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً. |
Methodological differences make comparison with indexes used in other countries difficult. | UN | إن الفروق المنهجية تجعل المقارنة مع المؤشرات المستخدمة في بلدان أخرى صعبة. |
Furthermore, comparison with results of past surveys clearly shows that environmental concerns have been rising, particularly in developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المقارنة مع نتائج الاستطلاعات السابقة تظهر بوضوح تزايد الشواغل البيئية، خاصة في البلدان النامية. |
:: A limited number of accounts are remapped to strengthen internal consistency and comparability with other United Nations system organizations. | UN | :: أعيد تصميم عدد محدود من الحسابات لتعزيز الاتساق الداخلي وقابلية المقارنة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى. |
To facilitate comparability with the programme of work and budget proposals of other entities of the United Nations system, the staff costs are shown net of staff assessment under the various expenditure sections of the programme budget. | UN | ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات ميزانيات كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، ترد في مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات. |
By comparison with the international averages, the proportion of children with low birth weight is considerably lower in Venezuela. | UN | وعلى سبيل المقارنة مع المتوسطات الدولية، فإن هذه النسبة للأطفال المنخفضي الوزن عند الولادة أقل كثيرا في فنزويلا. |
The comparison with previous years required that the impact of this liability entry in UNHCR accounts be neutralized. | UN | وتطلبت المقارنة مع السنوات السابقة تحييد أثر قيد هذه الخصوم في حسابات المفوضية. |
From next year, the Office would make charts for easier comparison with the previous year. | UN | وستُعدّ المفوضية رسوماً بيانية اعتباراً من العام المقبل لتسهيل المقارنة مع السنة السابقة. |
Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. | UN | وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً. |
The indicator should enable comparison with underlying evidence. | UN | وينبغي أن يتيح المؤشر إمكانية المقارنة مع الأدلة الأساسية. |
Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. | UN | وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً. |
The indicator should enable comparison with underlying evidence. | UN | وينبغي أن يتيح المؤشر إمكانية المقارنة مع الأدلة الأساسية. |
The tool does not provide absolute levels in the environment, but facilitates comparison with earlier identified POP substances. | UN | ولا تقدم الأداة مستويات مطلقة في البيئة، ولكن تيسر المقارنة مع مواد الملوثات العضوية الثابتة المحددة قبل ذلك. |
The tool does not provide absolute levels in the environment, but facilitates comparison with earlier identified POP substances. | UN | ولا تقدم الأداة مستويات مطلقة في البيئة، ولكن تيسر المقارنة مع مواد الملوثات العضوية الثابتة المحددة قبل ذلك. |
However, a comparison with the situation of men shows that much remains to be done. | UN | ومع ذلك، فإن المقارنة مع وضع الرجل تدل على أن جهوداً كبيرة ما زال يتعين بذلها. |
Volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. | UN | وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً. |
To facilitate comparability with the budget proposals of other organizations of the United Nations system, the staff costs are shown net of staff assessment under the various expenditure sections of the programme budget. | UN | ولتسهيل المقارنة مع مقترحات الميزانية للمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تبين تكاليف الموظفين صافي اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين تحت مختلف أبواب النفقات من الميزانية البرنامجية. |
comparability with financial statements | UN | قابلية المقارنة مع البيانات المالية |
To ensure comparability with column 3, columns 1 and 2 exclude expenditures/ apportionment/absorption relating to the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ولضمان إمكانية المقارنة مع العمود الثالث، لا يتضمن العمودان اﻷول والثاني النفقات/المبلغ المخصص/ الاستيعاب المتعلقة بحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
To ensure comparability with column 3, columns 1 and 2 exclude expenditures/apportionment/absorption relating to the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ولضمان المقارنة مع العمود ٣، يستبعد الجدولان ١ و ٢ النفقات/المبالغ المخصصة/المبالغ المستوعبة المتعلقة بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
A comparison of results from different times provides information on continuations and breaks in the mutual relations between the genders. | UN | وتتيح المقارنة مع المرات المختلفة معلومات عن الاستمرارية والانقطاع في العلاقات المتبادلة بين الجنسين. |
We found in the study that the comparison to the wildcat, the domestic cat exhibited many changes in the genome that have been seen in other domestic organisms, in particular, the genes that seem to be involved with docility. | Open Subtitles | وجدنا في الدراسة بأنَّ المقارنة مع القط البري أظهرت القطط الأليفة تغييراتٍ عديدة في المجموع الوراثي |
Check the damage, compare with pre-season, etcetera, etcetera. | Open Subtitles | تفقد الأضرار ، المقارنة مع أضرار الموسم السابق ، إلخ ، إلخ .. |