It is hoped that this initiative will serve as a model for other provinces. | UN | ويؤمل أن تكون هذه المبادرة نموذجاً يحتذى به في المقاطعات الأخرى. |
It is hoped that sufficient resources will be provided to this Fund to allow funding activities to be expanded to other provinces soon. | UN | ومن المؤمل أن تتوفر لهذا الصندوق الموارد الكافية لإتاحة توسيع أنشطة التمويل لتشمل المقاطعات الأخرى في وقت قريب. |
The police in the other provinces had secured sufficient transport to guarantee the transfer of suspects. | UN | وقد زودت الشرطة في المقاطعات الأخرى قدراً كافياً من وسائل النقل لكفالة نقل المشتبه فيهم. |
Military liaison officers also played an efficient information-gathering role on issues affecting security throughout all the other districts. | UN | واضطلع ضباط الاتصال العسكري أيضا بدور فعال في جمع المعلومات بشأن المسائل التي تؤثر في الأمن في جميع المقاطعات الأخرى. |
Experiments in decentralizing municipal government have been carried out in the capital as well as in some other departments. | UN | وقد تم تجريب اللامركزية في حكم البلديات في العاصمة وفي بعض المقاطعات الأخرى. |
Utena county has a lot more senior women compared to Klaipėda and Vilnius counties, however, difference from other counties is negligible. | UN | ويزيد عدد المسنات في مقاطعة يوتينا بكثير عنه في مقاطعتي كلايبيدا و فيلنيوس، إلاّ أن الفارق بينها وبين المقاطعات الأخرى يكاد لا يُذكر. |
Peaceful demonstrations were also held in the capital and in a few other provinces. | UN | وخرجت بعض المظاهرات السلمية كذلك في العاصمة وفي عدد قليل من المقاطعات الأخرى. |
In the Kivus and in other provinces, however, there is no such system for gold. | UN | غير أنه لا يوجد في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ولا في المقاطعات الأخرى نظام لإدارة سلسلة توريد الذهب. |
I pray that the other provinces have been as peaceful as ours. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون المقاطعات الأخرى حظيت بإستفتاء هادئ مثل هنا |
However, a continued lack of data relating to cases in the other provinces made it difficult to assess accurately the extent to which accused persons' rights were being upheld nationally. | UN | على أن استمرار الافتقار إلى البيانات المتعلقة بالقضايا في المقاطعات الأخرى جعل من الصعب إجراء تقييم دقيق لمعرفة مدى احترام حقوق المتهمين على الصعيد الوطني. |
Luanda, the largest centre of population, has 30 colleges and the other provinces have two to three on average. | UN | ويوجد في لواندا، أكثر المراكز الحضرية كثافة بالسكان، 30 معهداً بينما يوجد في كل من المقاطعات الأخرى ما بين معهدين و3 معاهد في المتوسط. |
The Federal Capital accounted for 53 per cent of this total, Buenos Aires province for 44 per cent, and the other provinces for three per cent. | UN | ومن واقع الاستشارات المسجلة، وجد أن 53 في المائة منها صادر عن العاصمة الاتحادية، و44 في المائة من مقاطعة بوينس أيرس، و3 في المائة من المقاطعات الأخرى. |
The first phase, involving surveys of household and village facilities, has begun in Kunduz and will be progressively extended to other provinces. | UN | وقد بدأت في قندوز المرحلة الأولى منه التي تتضمن إجراء دراسات استقصائية للأسر المعيشية والمرافق القروية، وستمتد تدريجيا إلى المقاطعات الأخرى. |
The Court can accept claims dating back to 1978, and is divided into sections dealing with claims in Kabul and those in other provinces. | UN | ويجوز لهذه المحكمة قبول المطالبات التي ترجع إلى عام 1978، وهي مقسمة إلى دائرتين لتناول المطالبات في كابول والمطالبات المقدمة في المقاطعات الأخرى. |
The battalion in Kinshasa and the reserve force based in the eastern provinces will have the capability to rapidly deploy to other provinces to protect United Nations personnel and assets, in extremis, or if requested by the Government to support FARDC. | UN | وستكون لكتيبة كينشاسا والقوة الاحتياطية المتمركزة في المقاطعات الشرقية القدرة على الانتشار السريع إلى المقاطعات الأخرى لحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها، في حالات الضرورة القصوى، أو إذا طلبت إليها الحكومة أن تدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The programme, which was initially offered only in Nicosia, is now offered in all the other districts as well. | UN | ويقدم البرنامج الذي كان يعرض في البداية في نيقوسيا فقط، في جميع المقاطعات الأخرى أيضاً. |
Plans are under way to expand their activities to all other districts by the end of 2004. | UN | ويجري وضع خطط لتوسيع أنشطتها لتشمل كل المقاطعات الأخرى بحلول نهاية عام 2004. |
Two years after the district court judgment, the district police office had still failed to circulate arrest warrants to the police in other districts. | UN | وبعد عامين من صدور حكم محكمة المقاطعة، لم يكن مكتب شرطة المقاطعة قد سلم أوامر القبض إلى الشرطة في المقاطعات الأخرى. |
However, in other departments there was no decrease in the number of extrajudicial executions after the publication of the joint directive. | UN | غير أنه لم يحدث في المقاطعات الأخرى أي انخفاض في عدد حالات الإعدام خارج نطاق القانون بعد نشر الأمر التوجيهي المشترك. |
The lower output was attributable to the lack of consistent engagement from delegates of other departments | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم استمرار مفوضيات المقاطعات الأخرى في المشاركة في تلك الجهود |
There are plans to decentralize the entire payment system; meanwhile, payments in other counties rely heavily on UNMIL logistics and security support. | UN | وهناك خطط لتحقيق اللامركزية في نظام الدفع بأكمله؛ وفي الوقت نفسه، تعتمد المدفوعات في المقاطعات الأخرى اعتمادا شديدا على لوجستيات البعثة ودعمها الأمني. |
This programme represents the most successful counter-narcotics effort in Afghanistan to date, and has served as an example to other provincial counter-narcotics programmes. | UN | ويمثل هذا البرنامج أنجح جهد بُذل حتى الآن في أفغانستان في مجال مكافحة المخدرات، واستُخدم كمثال يُقتدى به لبرامج مكافحة المخدرات في المقاطعات الأخرى. |
The other district offices will be established in the coming weeks. | UN | وسيتم إنشاء مكاتب المقاطعات اﻷخرى في اﻷسابيع القادمة. |