ويكيبيديا

    "المقاولين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contractors in
        
    • contractors at
        
    • contractors to
        
    • entrepreneurs in
        
    3. The procuring entity, when first soliciting the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings, shall specify: UN 3- تحدِّد الجهةُ المشترية ما يلي عندما تَلتمس لأوَّل مرة مشاركةَ الموَرِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء:
    Her delegation requested assurances from the Administration that there would be less reliance on contractors in future. UN ويطلب وفدها تأكيدات من اﻹدارة بتخفيف الاعتماد على المقاولين في المستقبل.
    Such means are to be specified by the procuring entity when first soliciting the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings. UN وتحدد الجهة المشترية هذه الوسائل عندما تلتمس للمرة الأولى مشاركة المورّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء.
    They may also require the procuring entity to provide suppliers or contractors at the outset of the procurement proceedings with information about the grounds on which the procuring entity will be required under law to exclude them from the procurement. UN كما أنها قد تشترط على الجهة المشترية أن تزود المورِّدين أو المقاولين في بداية إجراءات الاشتراء بمعلومات عن الأسس التي تُطالَب الجهة المشترية بموجبها قانوناً باستبعادهم من عملية الاشتراء.
    Currently, no air deliveries are being carried out by contractors in the existing missions. UN ولا تجرى حاليا عمليات تسليم من قِبل المقاولين في البعثات القائمة.
    Participation by suppliers or contractors in the procurement proceedings UN مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء
    The 2011 text prohibits any description of the subject matter of the procurement that may restrict the participation of suppliers or contractors in or their access to the procurement proceedings, including any restriction based on nationality. UN ويمنع نصّ عام 2011 إدراج أيِّ وصف للشيء موضوع الاشتراء يمكن أن يقيِّد مشاركة الموَرِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء أو سبل وصولهم إليها، بما في ذلك أيُّ تقييد يستند إلى الجنسية.
    The Board also recommends that the mission should monitor the performance of contractors in fulfilling orders on a timely basis. UN ويوصي المجلس أيضا بأنه ينبغي أن ترصد البعثة أداء المقاولين في تنفيذ أوامر الشراء في موعدها.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. UN ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
    You've all approved the architectural plans and I've set about hiring the best contractors in New York. Open Subtitles لقد وافقتم جميعاً على كل المُخططات المعمارية ولقد قُمت بتوظيف أفضل المقاولين في نيويورك
    All the contractors in our country lead a happy life.. Open Subtitles جميع المقاولين في بلدنا .. يعيشون حياة سعيدة
    Approaches to the design and the use of the procurement system, such as any involvement of third parties in the design of the communication system and the use of proprietary systems, would have a direct impact on the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings. UN فالنهوج المتبنّاة إزاء وضع نظام الاشتراء واستخدامه، مثل أي إشراك لأطراف ثالثة في وضع نظام الاتصال واستخدام النظم الحصرية، يكون لها تأثير مباشر على مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء.
    They could also provide examples of other requirements imposed by the procuring entities in practice that may intentionally or inadvertently distort or restrict participation by suppliers or contractors in the procurement proceedings, and should therefore be avoided. UN كما يمكن أن تقدِّم أمثلة على اشتراطات أخرى تفرضها الجهة المشترية عمليا قد تفضي، عمدا أو بغير قصد، إلى تشويه أو تقييد مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء، مما يقتضي تفاديها.
    They could also provide examples of other requirements imposed by the procuring entities in practice that may intentionally or inadvertently distort or restrict participation by suppliers or contractors in the procurement proceedings, and should therefore be avoided. UN كما يمكن أن تقدِّم أمثلة على اشتراطات أخرى تفرضها الجهة المشترية عمليا قد تُفضي، عمدا أو بغير قصد، إلى تشويه أو تقييد مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء، مما يقتضي تفاديها.
    This requirement avoids the risk that information supplied by suppliers or contractors in their submissions will be used improperly, for example by revealing it to competitors. UN وهذا الشرط يمكِّن من اجتناب خطر استعمال المعلومات المقدَّمة من المورِّدين أو المقاولين في عروضهم استعمالا غير سليم مثلا بكشفها للمنافسين.
    The Chief Engineer is also responsible for dealing with other United Nations agencies and contractors in situations concerning collaboration in engineering efforts and for liaising with Government engineering departments as required. UN ويتولى كبير المهندسين أيضاً مسؤولية التعامل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وسائر المقاولين في الحالات ذات الصلة بالتعاون في الجهود الهندسية، والاتصال بالإدارات الهندسية الحكومية حسب الاقتضاء.
    Taking part by suppliers or contractors at any stage of the procurement proceedings starting from the moment of presentation of an application to pre-qualify, application for pre-selection or a submission. UN هي مشاركة المورِّدين أو المقاولين في أيِّ مرحلة من إجراءات الاشتراء، ابتداءً من لحظة تقديم طلب التأهيل الأولي أو طلب الاختيار الأولي أو تقديم العرض.
    As required by various provisions of the Model Law, including article 10 and 38, all examination criteria and procedure are to be disclosed to suppliers or contractors at the outset of the procurement proceedings. UN وحسبما تقتضيه عدة أحكام مختلفة في القانون النموذجي، ومنها المادتان 10 و38، ينبغي الإفصاح عن كل معايير الفحص وإجراءاته للمورّدين أو المقاولين في مستهل إجراءات عملية الاشتراء.
    It enables the world's contractors to produce high-quality, long-lasting concrete structures faster and easier without wasting water or creating waste and pollution. UN وهي تُمكِّن المقاولين في العالم من إنتاج هياكل خرسانية عالية الجودة ومعمرة، بطريقة أسهل وأسرع، ودون تبديد للماء أو توليد للمخلفات أو التلوث.
    One representative of the private sector said that financiers are looking for local entrepreneurs who are committed to accomplishing their business objectives and a public sector willing to support those entrepreneurs in early stages, e.g. by providing smart subsidies. UN وقال ممثل للقطاع الخاص إن الممولين يبحثون عن مقاولين محليين ملتزمين بتحقيق أهدافهم التجارية وقطاع خاص مستعد لدعم هؤلاء المقاولين في مراحل مبكرة، وذلك مثلاً بتقديم مساعدات ذكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد