ويكيبيديا

    "المقبلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • next two
        
    • the next
        
    • incoming
        
    • forthcoming
        
    • prospective
        
    • upcoming
        
    • coming two
        
    • of future
        
    • the future
        
    • next couple
        
    • following two
        
    • his next
        
    • to future
        
    • future spouses
        
    • persons intending
        
    Over 15,000 members of the Civil Service will be trained on this curriculum over the next two years. UN وسيدرَّب أكثر من 000 15 من موظفي الخدمة المدنية على هذا المنهج الدراسي خلال العامين المقبلين.
    The economic burden of non-communicable diseases is already substantial and will become staggering over the next two decades. UN والعبء الاقتصادي الناجم عن الأمراض غير المعدية كبير بالفعل وسيصبح أمرا مذهلا على مدى العقدين المقبلين.
    But the challenge of transforming the world's energy systems will require engagement over the next two decades. UN لكن التحدي المتمثل في تحويل أنظمة الطاقة في العالم سيحتاج إلى مزيد من المشاركة خلال العقدين المقبلين.
    incoming chiefs of public information for MINURCAT, MONUC, UNAMID and UNMIT briefed and regularly consulted. UN وقُدمت إحاطات لحوالي 20 من موظفي شؤون الإعلام المقبلين قبل عملية النشر وخلالها
    Current estimates of the value of assets likely to be sold off over the next two years total about $2 trillion. UN ويبلغ مجموع التقديرات الحالية لقيمة الأصول التي يحتمل بيعها بأسعار بخسة على مدى العامين المقبلين حوالي 2 تريليون دولار.
    We trust that, over the next two years, we can reach satisfactory wording for operative paragraph 3. UN ونحن واثقون بأننا نستطيع خلال العامين المقبلين الوصول إلى صيغة مرضية للفقرة 3 من المنطوق.
    The issue of remittances within the context of migration and development will surely be further debated within the next two days. UN ولا شك في أن مسألة التحويلات المالية في سياق الهجرة والتنمية ستحظى بمزيد من المناقشة في غضون اليومين المقبلين.
    It is highly unlikely that the Government of Liberia can spend an additional $50 million in the next two months. UN ومن المستبعد جداً أن يكون بإمكان حكومة ليبريا أن تنفق مبلغ 50 مليون دولار إضافي في الشهرين المقبلين.
    Jose will work for you for the next two weeks, Padre. Open Subtitles ابتاه خوسيه سوف يعمل من أجلك للأسبوعين المقبلين يا ابتاه
    According to all information received, the next two months will be decisive if we are to prevent the death of more than 12 million people. UN وفقا لجميع المعلومات التي وردت إلينا، فإن الشهرين المقبلين حاسمان إذا ما أردنا تجنب وفاة أكثر من 12 مليون نسمة.
    Besides contributing to the translation of web pages, the students from these universities will also benefit from new opportunities for training over the next two years. UN وبالإضافة إلى المساهمة في ترجمة صفحات الويب، فإن الطلاب من هذه الجامعات سيستفيدون أيضا من فرص التدريب التي ستتاح لهم خلال العامين المقبلين.
    We will devote the next two days to reviewing the progress and difficulties encountered in the implementation of the Mauritius Strategy. UN وسوف نكرس اليومين المقبلين لاستعراض جوانب التقدم والصعوبات التي تواجه في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    I trust that the incoming Chair and Vice-Chair will enjoy the same support. UN وأنا على ثقة بأن الرئيس ونائب الرئيس المقبلين سيلقيان نفس الدعم.
    Just doing a check of her forthcoming Majesty's subjects before the great day. Open Subtitles أتحقق من الرعايا المقبلين لجلالتها قبل حلول اليوم العظيم هل تمانع لو دخلنا ؟
    Marriage is contracted on the mutual desire of the prospective spouses. UN يُعقد الزواج بناء على رغبة متبادلة للشخصين المقبلين على الزواج.
    Preservation of the momentum is particularly relevant for the success of the upcoming NPT Preparatory Committee Meeting and the Review Conference. UN والحفاظ على الزخم مهم جداً في نجاح اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار والمؤتمر الاستعراضي المقبلين.
    I invite participants to engage in calm and constructive debate over the coming two days. UN وأدعو المشاركين إلى الدخول في مناقشة هادئة وبناءة خلال اليومين المقبلين.
    According to FIDH, however, it is found that arranged marriages are still taking place without the consent of future spouses. UN ومع ذلك، يفيد الاتحاد الدولي بأنه لا تزال هناك زيجات مدبرة تعقد بدون رضا الزوجين المقبلين عليه.
    Apart from these measures, the Government has also initiated a pre-marriage programme to prepare the future couples for married life and child raising. UN وإلى جانب هذه التدابير، بدأت الحكومة برنامجا لما قبل الزواج يهدف إلى إعداد الأشخاص المقبلين على الزواج لحياة الزوجية وتربية الأطفال.
    Head down there in the next couple of days. Open Subtitles سأذهب إلى هناك خلال اليومين المقبلين على الأرجح
    But what was to happen in Geneva over the following two weeks was important. UN ولكن اﻷحداث التي ستقع في جنيف خلال اﻷسبوعين المقبلين تتسم باﻷهمية.
    If this bastard's been searching for his next vics, he's been here before last night. Open Subtitles هذا النذل كان يبحث عن ضحاياه المقبلين. كان متواجد هنا من قبل الليلة الماضية.
    The Committee noted with interest the choice offered to future spouses between the separation of property regime, the endowment regime and the community of property regime. UN أشارت اللجنة إلى اهتمامها بوجود إمكانية لتخيير الزوجين المقبلين بين نظام الفصل بين أموال الزوجين، ونظام الصداق، ونظام اشتراك الزوجين في ملكية المال المنقول والمكتسب.
    A number of medical centres have been established to test and counsel persons intending to marry; precautionary measures are taken with those who test positive and the individuals with whom they have come into contact. UN وقد تم إنشاء عدة مراكز طبية لفحص المقبلين على الزواج وتزويدهم بالمشورة والتوعية اللازمة، واتخاذ الإجراءات الاحترازية حيال حالات الإصابة والمخالطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد