ويكيبيديا

    "المقترحات البناءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constructive proposals
        
    • constructive suggestions
        
    We hereby express our willingness to accommodate all constructive proposals. UN ونحن نعرب هنا عن استعدادنا للاستجابة لجميع المقترحات البناءة.
    For peace, we hope that India would yet reflect and respond positively to the constructive proposals of the President of Pakistan. UN ومن أجل السلام، نأمل أن تفكر الهند ملياً وأن ترد بصورة إيجابية على المقترحات البناءة التي قدمها رئيس باكستان.
    Moreover, the Islamic Republic of Iran has offered certain constructive proposals in this regard, but has yet to receive a response. UN علاوة على ذلك، قدّمت جمهورية إيران الإسلامية بعض المقترحات البناءة في هذا الصدد، ولكنها لم تتلق بعد أي استجابة.
    I strongly urge Member States to read the report carefully and reflect on the constructive proposals that are offered in it. UN وأحث بشدة الدول الأعضاء على قراءة التقرير بعناية والتفكير في المقترحات البناءة المقدمة فيه.
    During the many interventions a number of constructive suggestions were made for the improved functioning of ISAR: UN 66- وخلال الكلمات الكثيرة التي ألقيت، قُدم عدد من المقترحات البناءة لتحسين طريقة عمل الفريق:
    It is our hope that Tblisi will give all due attention to these constructive proposals. UN ونأمل أن تنظر تبليسي بعين الاهتمام في هذه المقترحات البناءة.
    Many Governments, civil society groups and academic institutes have put forward numerous constructive proposals. UN وقدم العديد من الحكومات وجماعات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية العديد من المقترحات البناءة.
    We shall support the constructive proposals for reforms within the United Nations, which should enhance its capacity and effectiveness. UN وسندعم المقترحات البناءة لإدخال إصلاحات على الأمم المتحدة، من شأنها تعزيز قدرتها وفاعليتها.
    A number of constructive proposals were made in this regard. UN وطُرح عدد من المقترحات البناءة في هذا الصدد.
    It is suggested that resources be made available on an emergency basis so that constructive proposals made by students could be rapidly implemented. UN ويُقترح إتاحة بعض الموارد بشكل عاجل حتى يمكن الإسراع في تنفيذ المقترحات البناءة التي يتقدم بها الطلاب.
    A number of constructive proposals were made in this regard. UN وطُرح عدد من المقترحات البناءة في هذا الصدد.
    A number of constructive proposals were made in this regard. UN وطُرح عدد من المقترحات البناءة في هذا الصدد.
    Switzerland could not support the adoption of the draft protocol, since, despite his delegation's constructive proposals to strengthen the protection of civilians, the text remained too weak in various aspects. UN وقال إن سويسرا لا يمكنها أن تؤيد اعتماد مشروع البروتوكول لأن النص لا يزال بالغ الضعف من جوانب شتى، رغم المقترحات البناءة التي طرحها وفد بلده لتعزيز حماية المدنيين.
    India rejected all these constructive proposals. UN وقد رفضت الهند كل هذه المقترحات البناءة.
    In this connection, China appreciates the constructive proposals put forward by the non-aligned countries and stands ready to explore, along with others, an appropriate solution to the issue on the basis of those proposals. UN وفي هذا الصدد، تقدر الصين المقترحات البناءة التي تقدمت بها بلدان عدم الانحياز، وهي على استعداد، بالاشتراك مع اﻵخرين، للبحث عن حل مناسب لهذه المسألة على أساس تلك المقترحات.
    The Russian Federation was open to all constructive proposals which would lead to a solution to the problem, and it refused to consider the situation as hopeless. UN وأعرب عن استعداد الاتحاد الروسي للنظر في كل المقترحات البناءة التي تسمح بتجاوز المصاعب، وعن رفض اعتبار أن الحالة قد تردت إلى مأزق.
    His delegation regretted that its constructive proposals had not been accommodated by the sponsors, but nevertheless looked forward to concerted action by all Member States to promote political participation by women at all levels and in all fields. UN ويأسف وفده لعدم قبول مقدمي مشروع القرار المقترحات البناءة التي قدمها، ولكنه مع ذلك يتطلع إلى قيام الدول الأعضاء باتخاذ إجراء متضافر لتعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي على جميع المستويات وفي جميع الميادين.
    Pakistan had hoped that the sponsors would have endeavoured to achieve consensus, taking into account the constructive proposals made by OIC and the group of like-minded countries. UN ولقد كان أمل باكستان أن يسعى مقدمو مشروع القرار إلى تحقيق توافق آراء، آخذين في الحسبان المقترحات البناءة التي قدمتها منظمة المؤتمر الإسلامي ومجموعة البلدان التي يتطابق رأيها.
    The draft resolution before the General Assembly today has been agreed to as a result of a series of informal consultations which have made it possible to take into account a number of constructive proposals made by our partners. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم تم الاتفاق بشأنه نتيجة سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي مكنتنا من مراعاة عدد من المقترحات البناءة المقدمة من شركائنا.
    Thirdly, having said all that, I am pleased to note that there are constructive suggestions on the table on ways and means to untangle this dangerous knot. UN وثالثا، بعد أن ذكرت كل ذلك، يسرني أن ألاحظ أن هناك عددا من المقترحات البناءة المطروحة بشأن السبل والوسائل الكفيلة بحل هذه المعضلة الخطيرة.
    Our efforts also produced some constructive suggestions for further action. UN كما أن جهودنا أسفرت أيضا عن بعض المقترحات البناءة للقيام بمزيد من العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد