ويكيبيديا

    "المقترحات المبينة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposals outlined in
        
    • proposals set out in
        
    • proposals indicated in
        
    The Advisory Committee’s recommendations on the proposals outlined in this paragraph and in paragraph 30 above are contained in its discussion of the budget sections to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المبينة في هذه الفقرة والفقرة 30 أعلاه في مناقشتها لأبواب الميزانية المتصلة بهذه المقترحات.
    In this context, the European Union will carefully consider the proposals outlined in the Secretary-General's report on the establishment of a revolving credit fund [A/52/822] capitalized through, inter alia, voluntary contributions by Member States. UN وفي هذا السياق، سيدرس الاتحاد اﻷوروبي بأناة ودقة المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتمان دائر A/52/822، يتم تمويله من بين أمور أخرى، من خلال التبرعات الطوعية للدول اﻷعضاء.
    The Advisory Committee's recommendations on the proposals outlined in this paragraph and in paragraph 30 above are contained in its discussion of the budget sections to which they relate. UN وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المبينة في هذه الفقرة والفقرة 30 أعلاه في مناقشتها لأبواب الميزانية المتصلة بهذه المقترحات.
    10. The proposals set out in the report would bear fruit only if they were supported by sufficient financial resources. UN 10 - وأضاف أن المقترحات المبينة في التقرير لن تؤتي ثمارها إلا إذا استندت إلى موارد مالية كافية.
    One was discipline in honouring the deadlines for submission of draft proposals indicated in the organization of work document (A/C.2/65/L.1). UN الأول الانضباط في الالتزام بالمواعيد المحددة لتقديم مشاريع المقترحات المبينة في وثيقة تنظيم الأعمال (A/C.2/65/L.1).
    6. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals outlined in subparagraphs (b) to (f) of paragraph 5 above for the reasons outlined by the Secretary-General in his report. UN 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المبينة في الفقرات الفرعية من (ب) إلى (و) من الفقرة 5 أعلاه، للأسباب التي بيَّنها الأمين العام في تقريره.
    105. Based on the endorsement of the proposals outlined in the present report, the organization of the conference should start without delay. A preparatory committee should be established and its composition and terms of reference determined. UN ١٠٥ - وينبغي أن تبدأ عملية تنظيم المؤتمر دون إبطاء بناء على تأييد المقترحات المبينة في هذا التقرير وينبغي إنشاء لجنة تحضيرية وتحديد تكوينها واختصاصاتها.
    The proposals outlined in the present section were introduced by the Ombudsman at the Staff-Management Coordination Committee meeting held in Beirut in June 2010, and were well received. UN وقد قدم أمين المظالم المقترحات المبينة في هذا الفرع أثناء اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المعقود في بيروت في حزيران/يونيه 2010، وقوبلت هذه المقترحات باستحسان.
    His country supported the proposals outlined in the Business Plan to decentralize UNIDO’s activities and redeploy a proportion of Headquarters staff to the field. UN ٨٦ - واستطرد يقول إن بلده يؤيد المقترحات المبينة في خطة اﻷعمال بخصوص لا مركزية أنشطة اليونيدو وإعادة توزيع نسبة من موظفي المقر إلى الميدان .
    6. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals outlined in subparagraphs (b) to (f) of paragraph 5 above for the reasons outlined by the Secretary-General in his report. UN 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المبينة في الفقرات الفرعية (ب) إلى (و) من الفقرة 5 أعلاه، للأسباب التي بينها الأمين العام في تقريره.
    22. The estimated requirements of $894,400 are based on the proposals outlined in the report of the Secretary-General on conditions of service and allowances of the members of the Tribunal for the former Yugoslavia (A/C.5/49/11) and takes into account the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/49/7/Add/12). UN ٢٢ - تستند الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨٩٤ دولار إلى المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام بشأن شروط خدمة وبدلات قضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة )A/C.5/49/11( وتأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/49/7/Add.12(.
    The proposals outlined in the present document under the authority of General Conference decision GC.7/Dec.16, paragraph (e), address the major adjustments to the programme and budgets and do not include other resource transfers introduced under the authority of the Director-General as part of the ongoing programmatic review and implementation of the programme of work. UN ١١ - تتناول المقترحات المبينة في هذه الوثيقة والمستندة الى الفقرة )ﻫ( من مقرر المؤتمر العام م ع -٧/ م -٦١ ، التعديلات الرئيسية المدخلة على البرنامج والميزانيتين ، وهي لا تشمل عمليات النقل اﻷخرى للموارد التي نفذت بتفويض من المدير العام كجزء من الاستعراض البرنامجي الجاري وتنفيذ برنامج العمل .
    At the informal consultations of the whole held on 21 January 1999, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on issues related to the activities of MINURSO and the implementation plan, including the modalities for the implementation of the proposals outlined in the Secretary-General’s report of 26 October 1998 (S/1998/1997). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس الى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن المسائل المتصلة بأنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتنفيذ الخطة، بما في ذلك طرائق تنفيذ المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ (S/1998/997).
    Member States' views have also been sought on personnel and financial reforms through the proposals outlined in " Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide " (A/60/692 and Corr.1), in particular, the proposal of the Department of Peacekeeping Operations to create a cadre of 2,500 civilian peacekeepers. UN والتُمست أيضا آراء الدول الأعضاء بشأن الإصلاحات الخاصة بالموظفين والشؤون المالية من خلال المقترحات المبينة في التقرير المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي " (A/60/692 و Corr.1)، ولا سيما المقترح الذي أدلت به إدارة عمليات حفظ السلام بخصوص إنشاء ملاك موظفين بما عدده 500 2 من حفظة السلام المدنيين.
    It recommended approval of the proposals set out in paragraph 12 of the Pension Board's report (A/67/9), taking into account the Advisory Committee's observations and recommendations. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المقترحات المبينة في الفقرة 12 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/67/9)، آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    181. The UK Government then considered the research on the impact of the Family Law (Scotland) Act 2006 along with the proposals set out in the Law Commission's report and, on 6 September 2011, announced that the recommendations for reform would not be taken forward in this parliamentary term. UN 181- ونظرت حكومة المملكة المتحدة بعدئذ في البحوث المتعلقة بأثر قانون الأسرة (اسكتلندا) لعام 2006 إلى جانب المقترحات المبينة في تقرير لجنة القانون، وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، أعلنت أن التوصيات المتعلقة بالإصلاح لن تُقدم خلال هذه الدورة البرلمانية.
    One was discipline in honouring the deadlines for submission of draft proposals indicated in the organization of work document (A/C.2/66/L.1). UN الأول هو الانضباط في الالتزام بالمواعيد المحددة لتقديم مشاريع المقترحات المبينة في وثيقة تنظيم الأعمال (A/C.2/66/L.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد