ويكيبيديا

    "المقترحات المذكورة أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the above proposals
        
    • the above-mentioned proposals
        
    • the above suggestions
        
    • aforementioned proposals
        
    the above proposals were submitted without conditional linkages between them and carry their own time frame for implementation. UN قدمت المقترحات المذكورة أعلاه دون روابط شرطية بينها وهي تنطوي على إطار التنفيذ الخاص بها.
    89. The Human Rights Council did not take any action with regard to the above proposals. UN 89- ولم يتخذ مجلس حقوق الإنسان أي إجراء بشأن المقترحات المذكورة أعلاه.
    161. the above proposals are based on the rationale that the core of senior management, particularly at the leadership level, in peacekeeping operations under the two proposed departments would continue to be funded from the regular budget. UN 161 - وتستند المقترحات المذكورة أعلاه إلى أساس نظري مؤداه أن نواة الإدارة العليا، لا سيما على مستوى القيادة، في عمليات حفظ السلام الداخلة في إطار الإدارتين المقترحتين ستظل تموّل من الميزانية العادية.
    Therefore, the Government of the Republic of Cyprus is not in a position to accept the above-mentioned proposals. UN وبالتالي ليس بوسع حكومة جمهورية قبرص قبول المقترحات المذكورة أعلاه.
    The Bulgarian Government is willing to participate in the discussions of the practical modalities of the implementation of the above-mentioned proposals and to cooperate fully with the Security Council and the Sanctions Committee. UN وحكومة بلغاريا على استعداد للمشاركة في مناقشات الطرائق العملية لتنفيذ المقترحات المذكورة أعلاه وللتعاون على نحو كامل مع مجلس اﻷمن ومع لجنة الجزاءات.
    29. the above suggestions seek to assuage the particular concern expressed by some States. UN 29- إن المنشود من المقترحات المذكورة أعلاه هو التخفيف من حدة القلق الذي أعربت عنه بعض الدول، بوجه خاص.
    4. None of the aforementioned proposals gained consensual support. UN 4- لم يحظَ أي من المقترحات المذكورة أعلاه بتأييد بتوافق الآراء.
    Considering the significant legal capacity in the section, the Advisory Committee sees no need for the further strengthening of the Legal Affairs Section and therefore recommends against approval of the above proposals. UN ونظرا للقدرات القانونية الهامة التي يتضمنها قسم الشؤون القانونية، لا ترى اللجنة حاجة لتعزيزه. وتوصي بالتالي بعدم الموافقة على المقترحات المذكورة أعلاه.
    While the above proposals would result in an increase in the requirements for the Office, a proposed reduction in resources under general operating expenses and furniture and equipment would partly offset those additional requirements. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    While the above proposals would result in an increase in the requirements for the Office, a proposed reduction in resources under general operating expenses and furniture and equipment would partly offset those additional requirements. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    While the above proposals would result in an increase in the requirements for the Office, a proposed reduction in resources under general operating expenses and furniture and equipment would partly offset those additional requirements. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    In the event that the above proposals are rejected, the Secretariat welcomes any additional recommendations to address the funding shortfall that exists in the budgets for these liquidating missions. UN وفي حالة رفض المقترحات المذكورة أعلاه فإن اﻷمانة العامة ترحب بأية توصيات إضافية لمعالجة العجز في التمويل الموجود في تلك البعثات التي تجري تصفيتها.
    24. While many of the above proposals for Council reform could be implemented within the framework of the Council's current terms of reference and rules of procedure, some would call for major changes in these and, thus, for a reconstitution of the Council. UN ٢٤ - وفي حين أنه يمكن تنفيذ الكثير من المقترحات المذكورة أعلاه ﻹصلاح المجلس وذلك في إطار اختصاص المجلس الراهن ونظامه الداخلي، سيتطلب بعضها إجراء تغييرات رئيسية فيهما، ومن ثم تتطلب إعادة تأسيس المجلس.
    11. IFF may wish to endorse the outcome of ICRIS and request the Inter-Agency Task Force on Forests to follow up on the above proposals. UN ١١ - لعل المنتدى يُقر النتائج التي خلصت إليها مشاورة الخبراء ويطلب إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات أن تتابع المقترحات المذكورة أعلاه.
    The Committee at its thirty-second session held in Kampala in 1993 had, inter alia, appointed an open-ended Working Group to consider and advise the secretariat in the preparation of a study based on the above proposals. UN وقامت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة في كمبالا في عام ١٩٩٣، في جملة أمور، بتعيين فريق عامل مفتوح العضوية لبحث المسألة وتقديم المشورة إلى اﻷمانة في إعداد دراسة على أساس المقترحات المذكورة أعلاه.
    Such an initiative, conceived as a voluntary, multilateral arrangement open to any country possessing fissile material and covering fissile material not covered by an FMCT, is compatible with the above proposals. UN وهذه المبادرة، المتوخاة باعتبارها ترتيباً طوعياً متعدد الأطراف مفتوحاً لأي بلد يمتلك مواد انشطارية ويغطي المواد الانشطارية غير المشمولة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، متوافقة مع المقترحات المذكورة أعلاه.
    17. The proposed changes to the programme of work of the secretariat of the Tribunal for the biennium 2006-2007 stemming from the above proposals are contained in annex I below. UN 17 - وترد في المرفق الأول أدناه التغييرات المقترح إدخالها على برنامج عمل أمانة المحكمة لفترة السنتين 2006-2007 والنابعة من المقترحات المذكورة أعلاه.
    30. The Advisory Committee has no objection to the above-mentioned proposals for the redeployment and reassignment of posts. UN 30 - ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على المقترحات المذكورة أعلاه لنقل وإعادة انتداب الوظائف.
    Please note that most of the above-mentioned proposals are contained in document A/49/965. UN ويرجى العلم بأن معظم المقترحات المذكورة أعلاه وردت في الوثيقة A/49/965.
    The Bulgarian Government insists once again that the above-mentioned proposals and any other possible solutions for alleviation of the deteriorating economic situation in the country which will lead to dangerous social protests be urgently considered. UN وتصر الحكومة البلغارية مرة أخرى على أن المقترحات المذكورة أعلاه وأي حلول ممكنة أخرى للتخفيف من الحالة الاقتصادية المتدهورة في البلد التي ستؤدي إلى احتجاجات اجتماعية خطيرة يجب أن يُنظر فيها على وجه الاستعجال.
    37. The Committee gave the above suggestions careful consideration. UN ٧٣ - وقد درست اللجنة المقترحات المذكورة أعلاه دراسة دقيقة.
    The aforementioned proposals promote regulations directed towards the equal treatment of women and men; additionally they express increased care for single parent families and large families. UN وتدعم المقترحات المذكورة أعلاه الأنظمة الموجهة نحو كفالة المعاملة المتساوية للنساء والرجال إضافة إلى أنها تعبِّر عن تزايد الاهتمام بأُسر الوالد الوحيد وبالأُسر الكبيرة العدد على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد