ويكيبيديا

    "المقترحات الواردة فيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposals contained therein
        
    • proposals therein
        
    • suggestions therein
        
    In addition, the proposals contained therein included the establishment of the Office of Information and Communications Technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل المقترحات الواردة فيه إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It has been deeply engaged in the consultative process on which it is based and agrees with the essence of the proposals contained therein. UN وقد أُشركت اللجنة إشراكاً مؤثراً في العملية الاستشارية التي قام عليها، وتوافق اللجنة على جوهر المقترحات الواردة فيه.
    A version of that text indicating the sources of proposals contained therein is available on the UNFCCC website. UN ويشتمل موقع الاتفاقية الإطارية على شبكة الإنترنت() على نسخة من النص المذكور تبين مصادر المقترحات الواردة فيه.
    1. Welcomes the report of the Secretary-General of 17 September 1994 (S/1994/1067), and approves the proposals therein concerning UNPROFOR's activities in relation to mine-clearance, public information and civilian police; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (S/1994/1067) ويوافق على المقترحات الواردة فيه بشأن أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتصل بازالة اﻷلغام، والاعلام، والشرطة المدنية؛
    1. Takes note of the report of the first session of the Advisory Committee (A/HRC/10/2-A/HRC/AC/2008/1/2) and notes that some suggestions therein have been incorporated in the report of the Advisory Committee on its second session or other decisions and resolutions of the Council, and other suggestions could be considered in future sessions; UN 1- يحيط علماً بتقرير الدورة الأولى للجنة الاستشارية (A/HRC/10/2-A/HRC/AC/2008/1/2) ويلاحظ أن بعض المقترحات الواردة فيه قد أدرجت في تقرير اللجنة الاستشارية عن دورتها الثانية أو مقررات أو قرارات أخرى للمجلس وأنه يمكن النظر في مقترحات أخرى في الدورات القادمة؛
    In presenting this document, the President noted that the text of the COP and CMP versions was the same and he invited Parties to reflect on the proposals contained therein in their respective regional groups. UN وأشار الرئيس، أثناء عرض هذه الوثيقة، إلى أن نص مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هو نفسه ودعا الأطراف إلى التفكير في المقترحات الواردة فيه ضمن المجموعة الإقليمية لكل منهم.
    4. At the 9th meeting, on 6 November, the representative of Algeria, the Rapporteur of the Committee on Information, introduced the report of the Committee and the draft proposals contained therein. UN ٤ - وفي الجلسة ٩ المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الجزائر، مقرر لجنة اﻹعلام، تقرير اللجنة ومشاريع المقترحات الواردة فيه)٢(.
    At the 9th meeting, on 26 October, the representative of Algeria, the Rapporteur of the Committee on Information, introduced the report of the Committee and the draft proposals contained therein. UN ٤ - وفي الجلسة ٩ المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض ممثل الجزائر، مقرر لجنة اﻹعلام، تقرير اللجنة ومشاريع المقترحات الواردة فيه)٢(.
    45. The report of the Secretary-General (A/48/470/Add.1) had been prepared in response to that request, with the participation of the heads of the departments concerned, who had carefully considered and agreed to all the proposals contained therein. UN ٤٥ - وقد أعد تقرير اﻷمين العام (A/48/470/Add.1) ردا على هذا الطلب، وأسهم فيه رؤساء اﻹدارات المعنية الذين بحثوا بدقة جميع المقترحات الواردة فيه وأعربوا عن موافقتهم عليها.
    The Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families welcomes the report of the High Commissioner for Human Rights on Strengthening the United Nations human rights treaty body system, published on 22 June 2012, in terms of both the consultative process of its preparation and the essence of the proposals contained therein. UN تعرب اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم عن ترحيبها بتقرير المفوّضة السامية لحقوق الإنسان عن " تعزيز نظام الأمم المتحدة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان " ، الذي صدر في 22 حزيران/يونيه 2012، وذلك من حيث العملية التشاورية التي اتُبعت في إعداده وجوهر المقترحات الواردة فيه.
    In presenting this document, the President noted that the text of the COP and CMP versions of the Copenhagen Accord was the same and he invited Parties to reflect on the proposals contained therein in their respective regional groups. UN وأشار الرئيس، لدى عرضه هذه الوثيقة، إلى أن نص صيغتي اتفاق كوبنهاغن لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هو نفسه، ودعا الأطراف إلى التفكير في المقترحات الواردة فيه داخل كل مجموعة من مجموعاتها الإقليمية.
    3. In its first report on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 (A/58/7, para. VI.1), the Advisory Committee recommended that the report of the Secretary-General to be submitted in response to General Assembly resolution 57/313 should contain a comprehensive analysis of the administrative and resource requirements necessary to implement the proposals contained therein. UN 3 - وفي تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 A/58/7)، الفقرة سادسا - 1)، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأمين العام الذي سيقدم استجابة إلى قرار الجمعية العامة 57/313 تحليلا شاملا للمتطلبات الإدارية والاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ المقترحات الواردة فيه.
    3. In its first report on the proposed programme budget for the biennium 2004 - 2005 (A/58/7 and Corr.1, para. VI.1), the Advisory Committee recommended that the report of the Secretary-General to be submitted in response to General Assembly resolution 57/313 should contain a comprehensive analysis of the administrative and resource requirements necessary to implement the proposals contained therein. UN 3 - وفي تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 A/58/7) و Corr.1، الفقرة سادسا-1)، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأمين العام الذي سيقدم استجابة إلى قرار الجمعية العامة 57/313 تحليلا شاملا للمتطلبات الإدارية والاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ المقترحات الواردة فيه.
    60. Mr. Ndimeni (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77, said that the sponsors had decided to withdraw the draft decision, as, following consultations, the proposals contained therein had been successfully incorporated into draft resolution A/C.3/59/L.17 entitled " Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly " , introduced by Chile. UN 60 - السيد نديميني (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مجموعة ألـ 77 فقال، إن مقدمي مشروع المقرر قرروا سحبه، لأنه جرى بنجاح عقب المشاورات إدماج المقترحات الواردة فيه في مشروع القرار A/C.3/59/L.17 المعنون ' ' تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين``، الذي قدمته شيلي.
    1. Welcomes the report of the Secretary-General of 17 September 1994 (S/1994/1067), and approves the proposals therein concerning UNPROFOR's activities in relation to mine-clearance, public information and civilian police; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (S/1994/1067) ويوافق على المقترحات الواردة فيه بشأن أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتصل بازالة اﻷلغام، والاعلام، والشرطة المدنية؛
    1. Takes note of the report of the first session of the Advisory Committee (A/HRC/10/2-A/HRC/AC/2008/1/2) and notes that some suggestions therein have been incorporated in the report of the Advisory Committee on its second session or other decisions and resolutions of the Council, and other suggestions could be considered in future sessions; UN 1- يحيط علماً بتقرير الدورة الأولى للجنة الاستشارية (A/HRC/10/2-A/HRC/AC/2008/1/2) ويلاحظ أن بعض المقترحات الواردة فيه قد أدرجت في تقرير اللجنة الاستشارية عن دورتها الثانية أو مقررات أو قرارات أخرى للمجلس وأنه يمكن النظر في مقترحات أخرى في الدورات القادمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد