They should be supported by the same General Service posts proposed above. | UN | وينبغي دعم هاتين الوظيفتين بنفس وظائف فئة الخدمات العامة المقترحة أعلاه. |
The simple introduction of the response as proposed above could be paragraph 4 of article 3. | UN | والصيغة البسيطة المقترحة أعلاه لتناول الرد يمكن أن تكون الفقرة 4 من المادة 3. |
Such regional funds could be given access to the counter-cyclical allocations of SDRs proposed above. | UN | ويمكن أن تتاح لتلك الصناديق اﻹقليمية فرصة الوصول للاعتمادات الطارئة لحقوق السحب الخاصة المقترحة أعلاه. |
This should be facilitated in a Kosovo peace scenario, by the mechanism suggested above. | UN | وينبغي تيسير ذلك في سيناريو إقرار السلام في كوسوفو، من خلال اﻵليات المقترحة أعلاه. |
6. The elements suggested above are included in the draft reporting form. | UN | 6 - وأُدرجت العناصر المقترحة أعلاه في مشروع الشكل الموحد للتقارير. |
The unit proposed above would bear primary responsibility for ensuring that due consideration is given to the Panel's suggestions in this area. | UN | وستناط بالوحدة المقترحة أعلاه المسؤولية الرئيسية عن كفالة إيلاء الاهتمام الواجب لتوصيات الفريق في هذا المجال. |
This could serve as an initial contribution to the trilateral technical consultations proposed above. | UN | ويمكن لذلك أن يكون بمثابة إسهام أولي في المشاورات التقنية الثلاثية المقترحة أعلاه. |
One view was that the draft Guide should address certain types of directly held securities along the lines proposed above. | UN | فذهب أحد الآراء إلى أن مشروع الدليل ينبغي أن يتناول بعض أنواع هذه الأوراق المالية على الأسس المقترحة أعلاه. |
These efforts should be coordinated with the training programmes proposed above. | UN | وينبغي تنسيق هذه الجهود مع برامج التدريب المقترحة أعلاه. |
This engagement, and the means for achieving it, will be further informed by the regional dialogues proposed above. | UN | وسيسترشد هذا الإشراك ووسائل تحقيقه كذلك بالحوارات الإقليمية المقترحة أعلاه. |
The increases proposed above total Euro961,000. | UN | ويبلغ مجموع الزيادات المقترحة أعلاه 000 961 يورو. |
:: Reviewing the proposal for creating a global advanced research projects agency for sustainable development with a view to identifying synergies between the concrete deliverables proposed above and this proposal. | UN | :: استعراض الاقتراح الداعي إلى إنشاء وكالة عالمية لمشاريع البحوث العالية لأغراض التنمية المستدامة بغية تحديد أوجه التآزر بين النواتج الملموسة المقترحة أعلاه وهذا الاقتراح. |
The biennial operating budgets for those offices, together with the increase in the base operating budget for all field offices proposed above, results in a total increase of $3.9 million; | UN | وتترتب زيادة مجموعها 3.9 ملايين دولار على الميزانيات التشغيلية لفترة السنتين لتلك المكاتب، إلى جانب الزيادة المقترحة أعلاه في الميزانية التشغيلية الأساسية لجميع المكاتب الميدانية؛ |
The Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization could conduct the study proposed above, either directly or through ad hoc subsidiary bodies. | UN | ويمكن للجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تجري الدراسة المقترحة أعلاه إما مباشرة أو بإنشاء هيئات فرعية ذات طابع مخصص. |
27. The principles of the partnership proposed above will recognize and be guided by the following: | UN | 27 - ستعترف مبادئ الشراكة المقترحة أعلاه وستسترشد بما يلي: |
35. Finally, it is the belief of the Secretary-General that we can advance simultaneously as regards all of the actions proposed above. | UN | ٥٣ - وأخيرا، يعتقد اﻷمين العام أن من الممكن إحراز تقدم متزامن فيما يتعلق باﻹجراءات المقترحة أعلاه. |
Even the deployment of the sizeable United Nations force proposed above will not fully substitute for the functions so ably performed by ECOMOG so far. | UN | وحتى نشر هذه القوة الكبيرة المقترحة أعلاه لﻷمم المتحدة لن يغني تماما عن المهام التي يؤديها فريق المراقبين العسكريين بهذا الاقتدار حتى اﻵن. |
A recommitment to multilateralism is, however, essential for the changes suggested above. | UN | ١١٩ - غير أن العودة الى الالتزام بتعددية اﻷطراف تعد أساسية من أجل إحداث التغييرات المقترحة أعلاه. |
In this context, the violence-monitoring activities of UNOMSA are almost indistinguishable from the campaign observation activities contained in the electoral mandate suggested above. | UN | وفي هذا السياق، تكاد لا تتميز أنشطة البعثة في مجال مراقبة العنف عن أنشطة مراقبة الحملة الواردة في الولاية الانتخابية المقترحة أعلاه. |
33. The themes suggested above are ones in which all members of the Statistical Commission have a shared interest. | UN | ٣٣ - إن المواضيع المقترحة أعلاه موضع اهتمام مشترك لجميع أعضاء اللجنة اﻹحصائية. |
Reason: Introducing the above-proposed changes to B. 1. would cover all the possible ranges proposed in B. 2. | UN | التعليل: من شأن إدخال التغييرات المقترحة أعلاه على باء - 1 - أن يشمل كافة النطاقات المحتملة والمقترحة في باء - 2. |
the above proposed amendments have been shared with internal and external auditors (the Office of Audit and Investigations and the United Nations Board of Auditors respectively). | UN | 12 - وقد عرضت التعديلات المقترحة أعلاه على مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين (مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات ومجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة، على التوالي). |