ويكيبيديا

    "المقترحة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposed
        
    • for
        
    Accordingly, the Committee recommends that the functions of the proposed posts be carried out through internal redeployment. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يُضطلع بمهام الوظائف المقترحة عن طريق النقل الداخلي للوظائف.
    the proposed abolitions result from improvements in technology and modified processes in the Dag Hammarskjöld Library UN تنجم الإلغاءات المقترحة عن أوجه تحسن في التكنولوجيا واستحداث عمليات معدلة في مكتبة داغ همرشولد
    It was not clear from the report, however, how the proposed continuing appointments would differ from the existing arrangements. UN على أنه لم يكن من الواضح من خلال التقرير الكيفية التي ستختلف بها التعيينات المستمرة المقترحة عن الترتيبات الحالية.
    The incumbent of the proposed post would be accommodated through the redeployment of a Field Service post from the support component. UN وسوف يستوعب شاغل الوظيفة المقترحة عن طريق نقل وظيفة خدمة ميدانية من عنصر الدعم.
    the proposed revisions reflect this new implementation concept. UN وتنم التنقيحات المقترحة عن مفهوم التنفيذ الجديد هذا.
    To reflect this change, the proposed revisions replace the work plan and its requirements with the MYFF and an equivalent set of reporting requirements. UN وللإعراب عن هذا التغيير، تستعيض التنقيحات المقترحة عن خطة العمل ومتطلباتها بالإطار التمويلي المتعدد السنوات وبمجموعة مماثلة من متطلبات الإبلاغ. التدقيق والتبسيط
    The membership of the proposed new body should not be smaller than the current membership of the Commission and should be based on equitable geographic representation. UN وينبغي ألا تقل عضوية الهيئة الجديدة المقترحة عن العضوية الحالية للجنة وينبغي أن تقوم على التمثيل الجغرافي العادل.
    the proposed strengthened capacity would result in higher-quality reports to the legislative bodies. UN وستسفر القدرة المعززة المقترحة عن زيادة جودة التقارير المقدمة إلى الهيئات التشريعية.
    the proposed treaty reflects the outcome of a negotiating process in which many different views and concerns have been expressed. UN وتعبّر المعاهدة المقترحة عن نتيجة عملية تفاوضية أعرب فيها عن كثير من اﻵراء والاهتمامات المختلفة.
    the proposed reclassifications result from the reorganization of the Division and rationalization of its programme of work; UN وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛
    the proposed reclassifications result from the reorganization of the Division and rationalization of its programme of work; UN وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛
    She would also like to know what difference there would be between the existing programme implementation reports and the proposed programme implementation reports and the proposed programme and budget performance reports. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة الفرق بين التقارير الحالية عن تنفيذ البرامج والتقارير المقترحة عن تنفيذ البرامج والتقارير المقترحة عن رصد أداء البرامج والميزانية.
    The acquisition and installation of the proposed satellite facilities would provide an effective and efficient telecommunications network for the United Nations. UN ٠٥ - سيسفر اقتناء وإقامة المرافق الساتلية المقترحة عن إيجاد شبكة اتصالات فعﱠالة وكفؤة لﻷمم المتحدة.
    In particular, it will provide information on the progress of work on the proposed new global survey of cultural employment statistics and note progress towards its implementation. UN ويقدم بوجه خاص معلومات عن التقدم المحرز في العمل المتعلق بالدراسة الاستقصائية العالمية الجديدة المقترحة عن العمل في مجال الثقافة ويحيط علما بالتقدم المحرز على صعيد التنفيذ.
    2. the proposed method is different from the current method in the following points: UN 2 - وتختلف الطريقة المقترحة عن الطريقة المتبعة حاليا في النقاط التالية:
    Indeed, there is little information in the proposed programme budget on the nature of the intergovernmental reviews and how they affected the budget proposals. UN وفي الواقع، لا تتوافر سوى معلومات ضئيلة بالميزانية البرنامجية المقترحة عن طابع الاستعراضات الحكومية الدولية وكيفية تأثيرها على مقترحات الميزانية.
    22. If it is intended to finance the proposed plan of work by borrowings, attach a statement of the amount of such borrowings, the repayment period and the interest rate. UN 22 - إذا كان المقصود هو تمويل خطة العمل المقترحة عن طريق القروض، يرفق بيان بمقدار هذه القروض وفترة السداد وسعر الفائدة.
    It was noted that some of the proposed research activities on Africa should be more clearly coordinated with activities reflected under sections 10 and 16 of the proposed programme budget. UN ولوحظ أن البعض من أنشطة البحوث المقترحة عن أفريقيا بحاجة إلى تنسيق أوضح مع الأنشطة الواردة في البابين 10 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    It was noted that some of the proposed research activities on Africa should be more clearly coordinated with activities reflected under sections 10 and 16 of the proposed programme budget. UN ولوحظ أن البعض من أنشطة البحوث المقترحة عن أفريقيا بحاجة إلى تنسيق أوضح مع الأنشطة الواردة في البابين 10 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    22. If it is intended to finance the proposed plan of work by borrowings, attach a statement of the amount of such borrowings, the repayment period and the interest rate. UN ٢٢ - إذا كان المقصود هو تمويل خطة العمل المقترحة عن طريق القروض، يرفق بيان بمقدار هذه القروض وفترة السداد وسعر الفائدة.
    Finally, the suggested indicators need to be validated through piloting at the country level before they can provide the basis for a standardized approach to monitor the right to adequate housing at the international and national levels. UN وفي الختام، من الضروري التحقق من سلامة المؤشرات المقترحة عن طريق تجربتها على المستوى القطري قبل أن تصبح الأساس الذي يَستند إليه نهج موحد لرصد إعمال الحق في السكن اللائق على الصعيدين الدولي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد