ويكيبيديا

    "المقترحة في التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed in the report
        
    • suggested in the report
        
    • propounded in the report
        
    • proposed in the present report
        
    The mechanism proposed in the report had the clear and precise objective of strengthening the existing modalities for cooperation and coordination among the institutions. UN ولدى اﻵلية المقترحة في التقرير هدف واضح ومحدد هو تعزيز طرائق التعاون والتنسيق الحالية بين المؤسسات.
    In this context, we support the link proposed in the report between the subjects of peace and development. UN وفي هذا السياق نؤيد الصلة المقترحة في التقرير بين مواضيع السلم والتنمية.
    Many of the reform measures proposed in the report are management decisions which are entirely within the Secretary-General's discretion. UN العديد من تدابير الإصلاح المقترحة في التقرير قرارات إدارية وتخضع كليا لاستنساب الأمين العام.
    The policies and measures suggested in the report are all effective tools for authorities to implement R2P. UN والسياسات والتدابير المقترحة في التقرير كلها أدوات فعالة لقيام السلطات بتنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    The Board also noted that a possible alternative methodology, which was suggested in the report, could be based solely on income-replacement ratios. UN ولاحظ المجلس أيضا أن المنهجية البديلة المحتملة المقترحة في التقرير يمكن أن تستند إلى معدلات استبدال الدخل وحدها.
    Some of the changes proposed in the report would risk creating a far more insecure and unjust system that would be subject to manipulation by the powerful. UN ومن شأن بعض التغييرات المقترحة في التقرير أن تجازف بإقامة نظام أكثر انعداما للأمن وظلما ويكون خاضعا لتلاعب الأقوياء.
    They agreed on the whole with the limitations proposed in the report. UN كما أنها توافق عموما على القيود المقترحة في التقرير.
    Accordingly, we support in general the flexibility that is proposed in the report. UN ووفقا لذلك، نؤيد بشكل عام المرونة المقترحة في التقرير.
    61. On the other hand, Mexico thought that including dispute settlement mechanisms in the draft articles was indispensable, even though the system proposed in the report would be difficult to enforce in practice. UN ٦١ - بيد أن المكسيك ترى أن من الضروري أن تدرج في المشروع آليات لتسوية المنازعات حتى وإن كانت الطرائق المقترحة في التقرير تجعل عمل هذه اﻵليات صعبا في الممارسة.
    Regarding diaspora knowledge, the aim of the international support mechanism proposed in the report would be to offset the negative impacts of the brain drain in LDCs. UN أما بخصوص معارف المغتربين، فتتوخى آلية الدعم الدولية المقترحة في التقرير تعديل الآثار السلبية الناجمة عن هجرة الأدمغة في أقل البلدان نمواً.
    Regarding diaspora knowledge, the aim of the international support mechanism proposed in the report would be to offset the negative impacts of the brain drain in LDCs. UN أما بخصوص معارف المغتربين، فتتوخى آلية الدعم الدولية المقترحة في التقرير تعديل الآثار السلبية الناجمة عن هجرة الأدمغة في أقل البلدان نمواً.
    25. The view was expressed that the options proposed in the report merited discussion and consideration. UN ٢٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن الخيارات المقترحة في التقرير تستحق أن تناقش وأن ينظر فيها.
    25. The view was expressed that the options proposed in the report merited discussion and consideration. UN ٢٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن الخيارات المقترحة في التقرير تستحق أن تناقش وأن ينظر فيها.
    116. Support was expressed for the training initiative proposed in the report and for increased cooperation between the Organization and universities and other institutions offering language training. UN 116 - وجرى الإعراب عن التأييد للمبادرة المتعلقة بالتدريب المقترحة في التقرير ولازدياد التعاون بين المنظمة والجامعات والمؤسسات الأخرى التي تقدم التدريب على اللغات.
    The Committee felt that the strategy proposed in the report for intensifying inter-agency knowledge-sharing and assessment of the results of management improvement measures should receive priority so that future reports would be more focused on impact analysis. C. Different methodologies that might be used to correct the geographical imbalance in hiring consultants UN ورأت اللجنة أن الاستراتيجية المقترحة في التقرير لتكثيف تقاسم المعارف بين الوكالات وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة ينبغي أن تحظى بأولوية حتى تزيد التقارير المقبلة من تركيزها على تحليل الآثار.
    However, it did not explicitly support the " inter-agency " nature of the unit, which had been proposed in the report UN ومع ذلك، لم تؤيد اللجنة الخاصة بشكل صريح الطابع " المشترك بين الوكالات " للوحدة المقترحة في التقرير
    The process should be organized on the basis of the principles suggested in the report. UN وينبغي تنظيم العملية بالاستناد إلى المبادئ المقترحة في التقرير.
    The situation has led to tardy implementation of the practical measures suggested in the report. UN وأدَّت هذه الحالة إلى تأخير تنفيذ التدابير العملية المقترحة في التقرير.
    The representative of CCISUA welcomed the range of actions suggested in the report to realign the gender balance in the United Nations system. UN ورحب ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة بمجموعة الإجراءات المقترحة في التقرير لإعادة تنظيم التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    We are also of the opinion that the recommendations suggested in the report will contribute to our future work in favour of promoting peace and national reconciliation in Somalia. UN ونحن أيضا نرى أن التوصيات المقترحة في التقرير من شأنها أن تساهم في أعمالنا في المستقبل لصالح تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    The Board agreed that the future studies suggested in the report should be carried out with respect to enhancing the scope and flexibility of the Emergency Fund, early retirement reduction factors and negative cost-of-living adjustments. UN ووافق المجلس على أنه ينبغي القيام بالدراسات المقبلة المقترحة في التقرير فيما يختص بتعزيز نطاق ومرونة صندوق الطوارئ، وعوامل الحد من التقاعد المبكر، والتسوية السلبية لغلاء المعيشة.
    99. Another idea propounded in the report, which drew universal attention, was the involvement of the private sector and civil society in TCDC activities. UN ٩٩ - ومن اﻷفكار اﻷخرى المقترحة في التقرير التي لقيت اهتماما عاما، إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    As such, the document will not describe the specific activities which UNEP will conduct in the area of water as those activities will be detailed in consecutive programmes of work in line with the strategic directions proposed in the present report. UN ومن ثم، فإن الوثيقة لن تصف أنشطة محددة يضطلع بها اليونيب في مجال المياه، حيث سيتم تفصيل تلك الأنشطة في برامج العمل المتعاقبة بما يتمشى مع التوجهات الاستراتيجية المقترحة في التقرير الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد