ويكيبيديا

    "المقترح أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed that
        
    • proposed to
        
    • suggested that
        
    • proposed for
        
    • the proposed
        
    • suggested to
        
    • proposal would
        
    • the suggested
        
    • proposed would
        
    • proposed at
        
    It is proposed that the following outcomes be highlighted: UN ومن المقترح أن يتم التركيز على الأهداف التالية:
    It is proposed that the International Law Commission should undertake an examination of the concept of fair and equitable treatment in international investment law. UN ومن المقترح أن تشرع لجنة القانون الدولي في دراسة لمفهوم المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي.
    It is therefore proposed that the ILC examine the topic in its long-term programme of work. UN لذلك، من المقترح أن تدرس لجنة القانون الدولي هذا الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل.
    As at 1 January 2010, it is proposed to fund the five positions mentioned above as general temporary assistance. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2010 من المقترح أن تُمول الخمس وظائف المذكورة أعلاه بوصفها مساعدة عامة مؤقتة.
    It is suggested that the sub-item be allocated to the Fifth Committee. UN ومن المقترح أن تتم إحالة هذا البند الفرعي إلى اللجنة الخامسة.
    Items proposed for consideration by the First Committee UN البنود المقترح أن تنظر فيها اللجنة اﻷولى
    It is proposed that this provision be administered centrally by the Office of Information and Communications Technology. UN ومن المقترح أن يتولى مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إدارة هذا الاعتماد مركزيا.
    7. It is proposed that the inventory be developed in phases. UN 7 - ومن المقترح أن يتم وضع القائمة على مراحل.
    122. It is proposed that 20 of the proposed indicators be reported by the United Nations system. UN 122 - ومن المقترح أن تبلِّغ منظومة الأمم المتحدة عن عشرين مؤشراً من المؤشرات المقترحة.
    It is proposed that the conference establish a Negotiating Committee to consider the articles of the agreement, and a legal drafting committee. UN ومن المقترح أن ينشئ المؤتمر لجنة تفاوضية للنظر في مواد الاتفاق، ولجنة صياغة قانونية.
    It is proposed that such functions be performed from the Centre of Excellence. UN ومن المقترح أن تنجز هذه المهام انطلاقا من مركز إنسبيرا.
    In 1998, it is proposed that the Board review the report on the United Nations Volunteers. UN ومن المقترح أن يستعرض المجلس في عام ١٩٩٨ التقرير المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    In 1998, it is proposed that the Board review the report on the United Nations Volunteers. UN ومن المقترح أن يستعرض المجلس التقرير المتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة، وذلك في عام ١٩٩٨.
    It is proposed that the database will be Internet-accessible. UN ومن المقترح أن يصبح في اﻹمكان الوصول إلى قاعدة البيانات على شبكة اﻹنترنت.
    The project is proposed to be implemented in the second quarter of 2011 within a time frame of six months. UN ومن المقترح أن ينفذ المشروع في الربع الثاني من عام 2011 وأن ينجز في غضون 6 أشهر.
    It is therefore proposed to allocate once again $60,000 for the procurement of books and $60,000 for start-up costs of the library. UN ولذلك فإنه من المقترح أن يخصص مرة أخرى مبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لاقتناء الكتب و ٠٠٠ ٦٠ دولار لتكاليف البدء في إنشاء المكتبة.
    9. It is proposed to convene two workshops during the financial period. UN 9 - من المقترح أن تنظم حلقتان للعمل أثناء الفترة المالية.
    He suggested that relevant provisions should be worked out accordingly. UN ومن المقترح أن توضع أحكام ذات صلة وفقا لذلك.
    With this in mind, it is suggested that at its 35th Session, the CFS be invited to: UN وبأخذ ذلك في الحسبان، من المقترح أن تدعى اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى القيام بما يلي:
    Items proposed for consideration by the Second Committee UN البنود المقترح أن تنظر فيها اللجنة الثانية
    the proposed abolishment would reduce the costs of security services. UN ومن شأن الإلغاء المقترح أن يخفض تكاليف خدمات الأمن.
    Article 1 - suggested to be Article 2 UN المادة ١ - المقترح أن تكون المادة ٢
    The current proposal would limit risks and ensure continuity under the capital master plan. UN ومن شأن هذا المقترح أن يحد من المخاطر ويضمن استمرارية الأعمال في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    the suggested amendment would have the advantage of limiting the retroactivity to the extent strictly necessary. UN ومن شأن التعديل المقترح أن يكون له ميزة قصر اﻷثر الرجعي على الحد الضروري فحسب.
    In response, a concern was raised that the provision, as drafted, reflects a long deliberation of the Working Group and that if amended as proposed, would exclude a situation where one party did not receive notice. UN وردًّا على ذلك، أُبدي شاغل مثاره أنَّ هذا الحكم، بصيغته الحالية، يجسِّد حصيلة مداولات طويلة أجراها الفريق العامل، وأنَّ من شأن تعديله على النحو المقترح أن يستبعد حالة عدم تلقِّي أحد الطرفين الإشعار.
    The Head of the newly established Budget and Cost Control Section is proposed at the P-5 level. UN ومن المقترح أن تكون رتبة رئيس القسم الجديد للميزانية ومراقبة التكاليف برتبة ف - 5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد