ويكيبيديا

    "المقترح في تقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed in the report of
        
    • suggested in the report of
        
    The organization of work proposed in the report of the Secretary-General could be simplified and the timing of meetings clarified. UN كما يمكن تبسيط تنظيم العمل المقترح في تقرير الأمين العام وإيضاح مواعيد الجلسات.
    21. The framework proposed in the report of the Secretary-General was a good basis from which to work. UN 21 - ويعد الإطار المقترح في تقرير الأمين العام أساساً طيباً للعمل.
    However, the future evolution of the workload of the treaty bodies, particularly in light of any increased ratification of the treaties, would still need to be regularly reviewed by the General Assembly, as proposed in the report of the Secretary-General, possibly every two years. UN ومع ذلك، فإن التطور المستقبلي لحجم عمل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، وبخاصة في ضوء أي زيادة تصديق على المعاهدات، سوف يكون بحاجة إلى الاستعراض بشكل منتظم من قبل الجمعية العامة، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام، ربما كل سنتين.
    33. This is the purpose of the " era of application " campaign and the agenda for action proposed in the report of the Secretary-General. UN 33- وهذه هي الغاية من الحملة المعنوَنة " عهد التطبيق " ومن برنامج العمل المقترح في تقرير الأمين العام.
    Therefore, the restructuring of the Mission as suggested in the report of the Secretary-General should be based on variable factors. UN لذا فإن إعادة هيكلة البعثة على النحو المقترح في تقرير الأمين العام ينبغي أن تستند إلى عوامل متغيرة.
    40. The framework proposed in the report of the President's Task Force on Puerto Rico's Status was therefore the right one. UN 40 - وخلص إلى القول بأن الإطار المقترح في تقرير فرقة العمل المعنية بمركز بورتوريكو، التي شكلت من قبل رئيس الولايات المتحدة، هو الإطار الصحيح.
    1. Endorses the calendar for the first cycle of the review and appraisal proposed in the report of the Secretary-General; UN 1 - تقر الجدول الزمني للدورة الأولى للاستعراض والتقييم المقترح في تقرير الأمين العام()؛
    Secondly, we would like to underline the need to increase our investment in the transition from relief to development, as proposed in the report of the Secretary-General's High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. UN ثانيا، نود أن نشدد على ضرورة زيادة استثمارنا في الانتقال من مرحلة تقديم الإغاثة إلى مرحلة تحقيق التنمية، على النحو المقترح في تقرير فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The European Union supported the new gender architecture proposed in the report of the High-Level Panel on United Nations System-wide Coherence and advocated the establishment of a new gender entity that would combine the normative and analytical functions of the existing architecture with a technical, policy-setting and programming role. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يؤيد الهيكل الجنساني الجديد المقترح في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويدعو إلى إقامة كيان جنساني جديد يجمع بين الوظيفتين القانونية والتحليلية للهياكل القائمة، ويكون له دور في رسم السياسة والبرمجة.
    73. His delegation hoped that the adoption of the draft resolutions proposed in the report of the Committee on Information would make possible a refocusing of the public information and communications strategy towards development issues. UN 73 - واختتم معربا عن أمل بلده في أن يتيح اعتماد مشروع القرار المقترح في تقرير لجنة الإعلام إعادة توجيه استراتيجية الإعلام والاتصالات نحو مسائل التنمية.
    43. The Framework for Human Resources Management proposed in the report of the Commission (A/55/30) was a promising first step towards resolution of the problem posed by the diverse needs of the organizations of the common system. UN 43 - وقالت إن إطار إدارة الموارد البشرية المقترح في تقرير اللجنة ينطوي على أول عناصر الاستجابة الواعدة للمشكلة التي يطرحها تنوع احتياجات منظمات النظام الموحد.
    The staffing tables proposed in the report of the Secretary-General resulted from a comprehensive " bottom-up " review carried out for all units which had posts funded from the support account. They were based on the expected volume of work and of the anticipated needs for the next 12 months. UN وأضاف أن الملاك المقترح في تقرير اﻷمين العام ناتج عن دراسة شاملة تتسم بالمشاركة لجميع الوحدات اﻹدارية التي تتضمن وظائف ممولة من حساب الدعم وقد أعد الملاك على أساس حجم العمل المنتظر والاحتياجات المتوقعة خلال اﻷشهر اﻹثني عشر القادمة.
    In its decision 60/551 B, the General Assembly decided to defer to its sixty-first session consideration of the standardized access control project proposed in the report of the Secretary-General. UN وقررت الجمعية العامة، في مقررها 60/551 باء، تأجيل النظر في مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول المقترح في تقرير الأمين العام إلى دورتها الحادية والستين.
    12. On the other hand, there was another set of views that, while acknowledging the importance of defining terrorism, noted that the elements of the definition proposed in the report of the Secretary-General were not balanced and all-inclusive. UN 12 - ومن الناحية الأخرى، كانت هناك مجموعة أخرى من الآراء التي لاحظت، مع إقرارها بأهمية تعريف الإرهاب، أن عناصر التعريف المقترح في تقرير الأمين العام غير متوازنة ولا شاملة.
    19. The Commission also took note of the importance of involving its members in the expert meeting on the implementation of article 82, paragraph 4 of the Convention, as proposed in the report of the Secretary-General. UN 19 - وأحاطت اللجنة علما أيضا بأهمية إشراك أعضائها في اجتماع الخبراء بشأن تنفيذ الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام.
    Thus, an appraisal from a right-to-education perspective of a universal goal on education, and of other universal goals, notably on poverty eradication and on women's empowerment as proposed in the report of the High-level Panel, is crucial. UN وبالتالي، فإن من الأهمية بمكان إجراء تقييم من منظور الحق في التعليم للجميع بشأن هدف تعليمي شامل، وكذلك بشأن الأهداف الشاملة الأخرى، ولا سيما القضاء على الفقر وتمكين المرأة على النحو المقترح في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    We are open to the idea of establishing a panel of eminent persons and establishing an institutional link between the Advisory Board and the panel, as proposed in the report of the Advisory Board, document A/66/125. UN ونحن على استعداد للنظر في فكرة إنشاء فريق من الشخصيات البارزة وإقامة صلة مؤسسية بين المجلس الاستشاري والفريق، على النحو المقترح في تقرير المجلس الاستشاري في الوثيقة A/66/125.
    English Page This report represents a further step towards defining the usefulness of the diagnostic framework proposed in the report of the Secretary-General (E/CN.17/IPF/1996/2) presented for the consideration of the Panel at its second session. UN وهذا التقرير خطوة إضافية صوب تحديد جدوى إطار التشخيص المقترح في تقرير اﻷمين العام، الذي عرض على الفريق للنظر فيه في دورته الثانية )E/CN.17/IPF/1996/2(.
    6. A closer scrutiny of consultancy requests as suggested in the report of the Joint Inspection Unit would require that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts establish a new and specific monitoring mechanism. UN 6 - إن إجراء فحص دقيق وعن كثب للخدمات الاستشارية على النحو المقترح في تقرير وحدة التفتيش المشتركة سيتطلب أن ينشئ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات آلية رصد محددة وجديدة.
    115. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) said that, instead of drafting a new legally binding instrument on the elimination of violence against women, as suggested in the report of the Special Rapporteur, the existing instruments on the matter should be strengthened. UN 115- السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إنه بدلاً من وضع مشروع لصك جديد مُلزم قانوناً بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، على النحو المقترح في تقرير المقررة الخاصة، فإن الصكوك القائمة بشأن الموضوع ينبغي تدعيمها.
    A better approach might be to undertake a reform of the Field Service category of staff, as suggested in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (see A/55/305-S/2000/809, para. 145 (b)), to meet the demands faced by peace operations (see also paras. 138 and 139 below). UN ولعل أفضل نهج يمكن إتباعه هو إصلاح فئة موظفي الخدمات الميدانية، على النحو المقترح في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر A/55/305-S/2000/809، الفقرة 145 (ب))، لتلبية الطلبات التي تواجهها عمليات حفظ السلام (انظر أيضا الفقرتين 138 و139 أدناه)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد