ويكيبيديا

    "المقترح من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed by
        
    • the proposed
        
    • suggested by
        
    • s proposed
        
    • proposal from
        
    • of the proposal
        
    • proposal by
        
    • proposal in
        
    • proposed in
        
    • the suggested
        
    Therefore Egypt supported the amendment proposed by Botswana, inasmuch as it reaffirmed the international obligations of the Member States. UN ولذلك، تؤيد مصر التعديل المقترح من قِبل بوتسوانا، ما دام يعيد التأكيد على الالتزامات الدولية للدول الأعضاء.
    Text proposed by the chairmen is presented in italics. UN أما النص المقترح من الرئيسين فمعروض بالحرف المائل.
    In the view of her delegation, the text proposed by Japan on transport was balanced, reasonable and conciliatory. UN وأضافت قائلة إن وفدها يرى أن النص المقترح من اليابان بشأن النقل متوازن ومعقول وقابل للتوافق.
    He also noted the proposal for the reduction of 72 posts under section 3 and the proposed provision for 134 gratis personnel. UN كما أشار إلى الاقتراح الخاص بتخفيض ٧٢ وظيفة في الباب ٣ والاعتماد المقترح من أجل ١٣٤ موظفا مقدما دون مقابل.
    The solution suggested by the Governor was to borrow about $400 million on the bond market to offset the deficit. UN وكان الحل المقترح من الحاكم هو أن يُقترض نحو 400 مليون دولار من سوق السندات الماليـة لسد العجز.
    The recommended amount reflects a reduction of 8 per cent of the amount proposed by the Secretary-General. UN ويعكس المبلغ الموصى به انخفاضا نسبته 8 في المائة عن المبلغ المقترح من الأمين العام.
    The amendment proposed by Egypt referred to matters that fell within State jurisdiction. UN ويشير التعديل المقترح من قِبل مصر إلى أمور تقع في نطاق اختصاص الدولة.
    The Advisory Committee did not object to the course of action proposed by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام.
    The representative of the United States accordingly withdrew the draft decision proposed by his Government, asking that his remarks be reflected in the present report. UN وبناء عليه فقد سحب ممثل الولايات المتحدة مشروع المقرر المقترح من حكومته وطلب تسجيل ملاحظاته في التقرير الحالي.
    The Foreign Minister conveyed his Government's agreement to the programme proposed by my Special Adviser, except for a meeting with Daw Aug San Suu Kyi. UN ونقل وزير الخارجية موافقة حكومته على البرنامج المقترح من مستشاري الخاص، باستثناء اجتماع مع داو أونغ سان سوكي.
    It would vote in favour of the draft amendment proposed by Zambia. UN وهي ستصوّت بالتأييد لمشروع التعديل المقترح من زامبيا.
    Numerous delegations expressed support for the revision in financial regulations proposed by UNFPA with regard to ex-gratia payments. UN وأعربت وفود عديدة عن التأييد للتنقيح المقترح من الصندوق للنظام المالي فيما يتعلق بالإكراميات.
    The Advisory Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraphs 15 and 16 of the report. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام في الفقرتين 15 و 16 من التقرير.
    The sub-amendment proposed by Cuba was carried by 24 votes to 17, with 12 abstentions. UN واعتُمد التعديل الفرعي المقترح من كوبا بأغلبية 24 صوتاً مقابل 17 صوتاً وامتناع 12 عضواً عن التصويت.
    Draft decision -/CP.6 proposed by the co-chairmen of the negotiating group UN مشروع المقرر -/م أ-6 المقترح من الرئيسين المشاركين لفريق التفاوض
    Draft decision -/CP.6 proposed by the co-chairmen of the negotiating group UN مشروع المقرر -/م أ-6 المقترح من الرئيسين المشاركين لفريق التفاوض
    II. Consideration of a draft decision proposed by the Chairman UN ثانيا - النظر في مشروع المقرر المقترح من الرئيس
    He hoped that the pragmatic, incremental approach proposed by ICSC would find favour with the Assembly. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يحظى النهج العملي المتدرج، المقترح من جانب اللجنة، بقبول الجمعية العامة.
    the proposed amendment consists of authorizing abortion in cases of rape or incest or where the mother’s health is at risk. UN ويتألف التعديل المقترح من اﻹذن باﻹجهاض في حالات الاغتصاب، وارتكاب المحارم، وفي حالة كون الولادة خطرا على صحة اﻷم.
    If drafted properly, the solution suggested by the representative of Benin might be helpful. UN وإذا تمت صياغة الحل المقترح من ممثل بنن على نحو سليم فقد يفيد.
    Another delegation endorsed the Fund's proposed programme, which would promote and advance reproductive health. UN وأيد وفد آخر البرنامج المقترح من الصندوق الذي من شأنه أن يعزز الصحة اﻹنجابية ويدفع بها قدما.
    Furthermore, he said, there was nothing in the Convention that prohibited the Committee from deferring its consideration of the proposal from one meeting to another. UN وقال أيضاً إنّه لا يوجد في الاتفاقية ما يمنع اللجنة من إرجاء النظر في المقترح من اجتماع إلى آخر.
    7. Review the proposal by the National Council for Human Rights on the enactment of a unified law on the construction of places of worship. UN دراسة القانون المقترح من المجلس القومي لحقوق الإنسان بتبني تشريع موحد لبناء دور العبادة.
    UNHCR indicated that it would review the proposal in order have a broader definition to include all types of UNHCR assets. UN وأوضحت المفوضية أنها ستستعرض المقترح من أجل وضع تعريف أوسع ليشمل جميع أنواع أصول المفوضية.
    The increase in these requirements reflect the renewal and extension of the mandate of the Office of the Special Envoy for a full year, its establishment as a special political mission, and the strengthening proposed in order to allow for continued engagement in the peace process. UN وتعكس الزيادة في هذه الاحتياجات تجديد وتمديد ولاية مكتب المبعوث الخاص لسنة كاملة، وتحويل المكتب إلى بعثة سياسية خاصة، كما تعكس التدعيم المقترح من أجل تمكينه من مواصلة مشاركته في عملية السلام.
    the suggested approach is composed of four categories of measures: UN ويتألف النهج المقترح من أربع فئات من التدابير:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد