The provision proposed is $24,000 for non-judicial meetings and $28,000 for meetings to deal with cases. | UN | والمبلغ المقترح هو ٠٠٠ ٢٤ دولار للاجتماعات غير القضائية و ٠٠٠ ٢٨ دولار للاجتماعات المتعلقة بمعالجة الدعاوى. |
No increase over the previous appropriation period is requested. The amount proposed is $7,100. L. Special services (external audit) | UN | وهو بنفس المقدار الذي خصص للفترة السابقة دون زيادة والمبلغ المقترح هو 100 7 دولار. |
The total amount proposed is $943,900. | UN | والمبلغ الإجمالي المقترح هو 900 943 دولار. |
The proposal was intended to make clear that such manifestation of will existed. | UN | والقصد من المقترح هو إيضاح وجود مثل هذا التعبير عن اﻹرادة. |
The objective of the proposal was to seek to offer procedures and mechanisms for those Parties that wished to voluntarily reduce their emissions, or those that are not included in Annex I but wished to join it. | UN | وقال إن الهدف من المقترح هو السعي إلى عرض إجراءات وآليات على الأطراف التي ترغب في تخفيض انبعاثاتها عن طواعية، أو تلك التي ليست مدرجة في المرفق الأول ولكنها ترغب في الانضمام إليه. |
Comment: The proposal is designed to place the measures applied by the high contracting parties in the context of international law. | UN | التعليق: الغرض من المقترح هو وضع التدابير المطبقة من جانب الأطراف السامية المتعاقدة في سياق القانون الدولي. |
This proposal is intended to facilitate consideration at the Meeting of the issue of the physical location of the secretariat. | UN | والغرض من هذا المقترح هو تيسير النظر أثناء الاجتماع في قضية موقع الأمانة. |
In the case of Trinidad and Tobago, the date suggested was either 2003 or 2004. | UN | وفيمـا يخص ترينيداد وتوباغو فإن الموعـد المقترح هو إما عام 2003 أو 2004. |
The total amount proposed is $7,600, as in previous years. | UN | ومجموع المبلغ المقترح هو 600 7 دولار مثلما كان في السنوات السابقة. |
The model proposed is a work in progress. | UN | فالنموذج المقترح هو عمل ما زال قيد التطوير. |
With absolute cynicism, what is proposed is a military aggression without casualties or the use of infantry troops, the costs of which would be mainly borne by Europe. | UN | ومع شكوكنا المطلقة، فإن المقترح هو عدوان عسكري، دون وقوع قتلى، أو استخدام لقوات المشاة، على أن تتحمل تكلفته أوروبا بشكل رئيسي. |
The remedy proposed is for the head of the oversight entity to report any disagreement he/she may have with the executive head to the audit/oversight committee in addition to reflecting it in his/her annual report to the governing bodies. | UN | والعلاج المقترح هو أن يقوم رئيس كيان الرقابة بالإبلاغ عن أي خلاف قد يطرأ مع الرئيس التنفيذي في تقريره السنوي المقدم إلى الهيئة التشريعية. |
The amount proposed is $140,000. | UN | والمبلغ المقترح هو ٠٠٠ ١٤٠ دولار. |
The amount proposed is $141,400. | UN | والمبلغ المقترح هو ٤٠٠ ١٤١ دولار. |
The objective of the proposal was to give the Organization a more focused and result-oriented approach. | UN | وقال إن الهدف من المقترح هو إعطاء المنظمة نهجاً أكثر تركيزاً واتجاهاً إلى النتائج. |
The aim of this proposal was to provide the nuclear-weapon States with a template with which to implement action 21. | UN | والغرض من المقترح هو إمداد الدول الحائزة للأسلحة النووية بنموذج تستعين به لتنفيذ الإجراء 21. |
This proposal was motivated by the assessment of the Special Rapporteur that Chapter VII of the Charter does not provide the proper legal basis for maintaining the current framework of mandatory and permanent Security Council resolutions of a quasi-legislative or quasi-judicial nature. | UN | والدافع وراء هذا المقترح هو رأي المقرر الخاص بأن الفصل السابع لا يوفر الأساس القانوني السليم للحفاظ على الإطار الحالي لقرارات مجلس الأمن الملزمة والدائمة ذات الطابع شبه التشريعي أو شبه القانوني. |
To the extent that the proposal was intended to address the problem of modification of an earlier recognition, that was an issue for article 13. | UN | وفي حدود أن المقصود من المقترح هو معالجة مشكلة تعديل اعتراف سابق ، فهذه مسألة متعلقـة بالمـادة ١٣ . |
The proposal is that these guidelines be strictly adhered to. | UN | وكان المقترح هو التقيد الصارم بهذه المبادئ التوجيهية. |
The proposal is intended to make clear that parental benefit is mainly intended for care when the child is young and the need for care is greatest. | UN | والمقصود بهذا المقترح هو توضيح أن الاستحقاق الوالدي موجه أساسا إلى رعاية الطفل وهو صغير وفي أشد الحاجة إلى تلك الرعاية. |
150. The objective of the proposal is to simplify, modernise and improve the law in relation to gender equality by putting relevant Directives into a single text. | UN | 150- هدف المقترح هو تبسيط، وتحديث، وتحسين القانون فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين بجمع التوجيهات المعنية في نص واحد. |
Some representatives stressed that the voluntary funding being suggested was additional to existing funding and would not detract from funds for other purposes or compromise the work of the Multilateral Fund. | UN | وشدد بعض الممثلين على أن التمويل الطوعي المقترح هو تمويل يضاف إلى التمويل القائم، وأنه لن يقلل من التمويل لأغراض أخرى ولن يعرقل عمل الصندوق المتعدد الأطراف. |
As that will take some time, perhaps I should take a moment just to briefly read out that proposal so it is clear to all what it is that I am putting forward. | UN | وحيث أن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت، فإني استسمحكم في أخذ لحظة من وقتكم ﻷتلو نص ذلك المقترح بحيث يصبح ما اقدمه واضحاً للجميع، أن نص المقترح هو: |