He was charged with murder, attempted murder and aggravated robbery. | UN | وقد اتُّهم بالقتل والشروع في القتل والسلب المقترن بظروف مشددة. |
The death penalty is only imposed where there is a conviction of treason, murder or aggravated robbery involving the use of a firearm. | UN | وتُطبق عقوبة الإعدام في حالة الإدانة بالخيانة، أو القتل العمد، أو السطو المقترن بظروف مشددة باستعمال سلاح ناري. |
The minimum penalty for aggravated trafficking was 2 years and the maximum 10 years. | UN | وأضاف أن العقوبة الدنيا المفروضة على الاتجار المقترن بظروف مشددة هي سنتين والقصوى، 10 سنوات. |
Under article 18, paragraph 5, of the Criminal Code, murder with aggravating circumstances is qualified as a particularly serious crime. | UN | وبموجب الفقرة 5 من المادة 18 من القانون الجنائي، توصَف جريمة القتل المقترن بظروف مشددة بجريمة خطيرة بوجه خاص. |
Under article 18, paragraph 5, of the Criminal Code, murder with aggravating circumstances is qualified as a particularly serious crime. | UN | وبموجب الفقرة 5 من المادة 18 من القانون الجنائي، توصَف جريمة القتل المقترن بظروف مشددة بجريمة خطيرة بوجه خاص. |
Piracy and armed robbery at sea is punishable under the general provisions on armed robbery and aggravated armed robbery in sections 267 and 268 of the Norwegian General Civil Penal Code. | UN | يعاقب على أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر وفقا للأحكام العامة المتعلقة بالسطو المسلح والسطو المسلح المقترن بظروف مشددة الواردة في المادتين 267 و 268 من قانون العقوبات المدني العام النرويجي. |
The penalty for robbery is imprisonment for a term not exceeding five years while the penalty for aggravated robbery is imprisonment for a term not exceeding 12 years. | UN | وعقوبة السطو هي السجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات، في حين أن عقوبة السطو المقترن بظروف مشددة هي السجن لمدة لا تزيد على 12 عاما. |
If an aggravated robbery has resulted in death or considerable injury to body or health, imprisonment for a term not exceeding 21 years may be imposed. | UN | فإذا أفضى السطو المقترن بظروف مشددة إلى الوفاة أو إلى إصابة بدنية بالغة أو أضرار جسيمة بالصحة، يمكن المعاقبة على ذلك بالسجن لمدة لا تزيد على 21 عاما. |
Aiding and abetting in armed robbery and aggravated armed robbery is punishable pursuant to sections 266, first paragraph, and 267, third paragraph, respectively. | UN | ويعاقب عملا بالفقرة الأولى من المادة 266 على المساعدة والتشجيع على السطو المسلح، وعملا بالفقرة الثالثة من المادة 267 على المساعدة والتشجيع على السطو المسلح المقترن بظروف مشددة. |
He was acquitted on the aggravated robbery charge due to the negligence of the police officers involved, who failed to take any action against third parties who were found in possession of the stolen items. | UN | وحُكم عليه بالبراءة فيما يتعلق بتهمة السلب المقترن بظروف مشددة نظراً لإهمال موظفي الشرطة المعنيين، الذين لم يتخذوا أي إجراءات ضد الأطراف الثالثة التي وُجدت بحوزتها المادة المسروقة. |
The Office of the Comptroller General of the Republic had also undertaken investigations and found no evidence of a link between the payment of rewards and the commission of crimes such as aggravated homicide or homicide of a protected person. | UN | وختمت بالقول إن مكتب المراقب العام للجمهورية أجرى أيضاً تحقيقات ولم يجد ما يدل على وجود صلة بين دفع المكافآت وارتكاب جرائم من قبيل القتل العمد المقترن بظروف مشددة أو اغتيال شخص مشمول بالحماية. |
It contains penal provisions concerning such offences as assault (section 5) and aggravated assault (section 6). | UN | ويتضمن هذا الفصل أحكاماً جنائية تتعلق بجرائم كالاعتداء (المادة 5) والاعتداء المقترن بظروف مشددة (المادة 6). |
(10) The Committee notes that while the State party has not carried out judicial executions for almost 80 years, the death penalty remains on the statute books for the offences of aggravated murder, premeditated murder and treason. | UN | (10) وتلاحظ اللجنة أنه رغم عدم قيام الدولة الطرف بتنفيذ أحكام الإعدام القضائية منذ نحو 80 عاماً، لا تزال القوانين تنص على عقوبة الإعدام لمرتكبي جرائم القتل المقترن بظروف مشددة والقتل العمد والخيانة. |
aggravated sexual abuse (with insertion of objects or use of animals), art. 365 bis | UN | الاعتداء الجنسي المقترن بظروف مشددة (مع إدخال أدوات أو استخدام حيوانات) المادة 365 مكرراً |
Replying to question 8 concerning the death penalty and alleged public executions, he listed the five offences that still carried the death penalty: conspiracy against State power, high treason, terrorism, anti-national treachery and aggravated intentional homicide. | UN | 24- ورداً على السؤال 8 الخاص بعقوبة الإعدام والادعاء بحدوث حالات إعدام علنية، عدَّد الجرائم الخمس التي لا زالت تطبق فيها عقوبة الإعدام: التآمر ضد سلطة الدولة، الخيانة العظمى، الإرهاب، الخيانة القومية والقتل العمد المقترن بظروف مشددة. |
In a limited number of cases (aggravated murder, drug trafficking with criminal association) it can go up to 25 years. | UN | وفي عدد محدود من القضايا (القتل المقترن بظروف مشددة والاتجار بالمخدرات مع الانتماء لجماعة إجرامية)() يمكن أن تصل إلى 25 عاماً. |
It referred to the organization of an illegal armed group (article 185, part 2, of the Criminal Code) and murder with aggravating circumstances (article 104, part 2). | UN | ويشير الأمر إلى تنظيم جماعة مسلحة غير مشروعة (الفقرة 2 من المادة 185 من القانون الجنائي) وإلى جريمة القتل المقترن بظروف مشددة (الفقرة 2 من المادة 104). |
2.6 On 8 July 2001, Mr. Khuseynov was formally charged with banditry (article 186, part 2, of the Criminal Code) and murder with aggravating circumstances (article 104, part 2). | UN | 2-6 وفي 8 تموز/يوليه 2001، وجِّهت إلى السيد خوسينوف رسمياً تهمة قطع الطرق (الفقرة 2 من المادة 186 من القانون الجنائي) وتهمة القتل المقترن بظروف مشددة (الفقرة 2 من المادة 104). |
It referred to the organization of an illegal armed group (article 185, part 2, of the Criminal Code) and murder with aggravating circumstances (article 104, part 2). | UN | ويشير الأمر إلى تنظيم جماعة مسلحة غير مشروعة (الفقرة 2 من المادة 185 من القانون الجنائي) وإلى جريمة القتل المقترن بظروف مشددة (الفقرة 2 من المادة 104). |
2.6 On 8 July 2001, Mr. Khuseynov was formally charged with banditry (article 186, part 2, of the Criminal Code) and murder with aggravating circumstances (article 104, part 2). | UN | 2-6 وفي 8 تموز/يوليه 2001، وجِّهت إلى السيد خوسينوف رسمياً تهمة قطع الطرق (الفقرة 2 من المادة 186 من القانون الجنائي) وتهمة القتل المقترن بظروف مشددة (الفقرة 2 من المادة 104). |
2.10 On 24 February 2003, the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court found Mr. Khuseynov guilty of banditry (article 186, part 2, of the Criminal Code), murder with aggravating circumstances (article 104, part 2) and robbery (article 249, part 4). | UN | 2-10 وفي 24 شباط/فبراير 2003، أدانت الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا السيد خوسينوف بارتكاب جرائم قطع الطرق (الفقرة 2 من المادة 186 من القانون الجنائي) والقتل المقترن بظروف مشددة (الفقرة 2 من المادة 104) والسلب (الفقرة 4 من المادة 249). |