ويكيبيديا

    "المقترَح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposed
        
    • suggested
        
    • a proposed
        
    • the proposal
        
    • proposal shall
        
    • s proposed
        
    • proposed for
        
    The Advisory Committee recommends the approval of the proposed redeployments and reassignments. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المقترَح المتعلق بنقل وإعادة انتداب الوظائف.
    The adopted law made extensive changes to the initial text, in particular by changing the proposed electoral system. UN وأدخل القانون المعتمَد تغييرات كبيرة على النصوص الأولية، ولا سيما من خلال تغيير النظام الانتخابي المقترَح.
    The estimate reflects the application of a 20 per cent delayed recruitment factor against the proposed total staffing level. UN ويعكس المبلغ المقدر تطبيق عامل تأخير في التوظيف بنسبة 20 في المائة إزاء مجموع الملاك المقترَح.
    After discussion, the Working Group agreed that article 12 should be revised as suggested. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 12 على النحو المقترَح.
    After discussion, the Working Group agreed that article 15 should be deleted or revised as suggested. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على حذف المادة 15 أو تنقيحها على النحو المقترَح.
    a proposed organization of work is contained in the annex to the present document. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترَح.
    If a vote is equally divided, the proposal or motion shall be regarded as rejected. UN وإذا تعادلت الأصوات، يعتبر المقترَح أو الاقتراح الإجرائي مرفوضا.
    If all operative parts of the proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. UN وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترَح، يعتبر المقترَح مرفوضا بأكمله.
    The patient must be also properly informed in advance about the proposed intervention, its risks, treatment benefits and consequences of refusal of treatment. UN ويجب أن يتم إبلاغ المريض بشكل صحيح مقدّماً عن التدخل المقترَح وأخطاره ومزايا العلاج وعواقب رفض العلاج.
    the proposed financial annex to the reports envisages the categorization of projects under the three Rio conventions. UN يتوخى المرفق المالي المقترَح للتقارير تصنيف فئات المشاريع بحسب اتفاقيات ريو الثلاث.
    More information on the modalities for the proposed meeting would be welcome, however. UN وذكر أنه مع ذلك فإن تقديم مزيد من المعلومات بشأن وسائل عقد الاجتماع المقترَح سيكون موضعا للترحيب.
    That is why we will vote against the proposed amendment and also against the second proposed amendment. UN ولهذا السبب سنصوّت معارضين للتعديل المقترَح، ومعارضين أيضاً للتعديل الثاني المقترَح
    A vote against the proposed amendment was thus not a vote against the Charter but a vote against a clear attempt to undermine its integrity. UN ولذلك فإن التصويت ضد التعديل المقترَح ليس تصويتاً ضد الميثاق ولكنه تصويت ضد محاولة واضحة لتقويض وحدته.
    the proposed amendment was unnecessary and absolutely contrary to the spirit and letter of the draft resolution. UN والتعديل المقترَح غير ضروري ويتناقض تماماً مع روح ونص مشروع القرار.
    His delegation therefore objected to the proposed change in the first preambular paragraph, would vote against the proposed amendment, and invited all Member States to do likewise. UN ولذلك فإن وفده يعترض على التغيير المقترَح في الفقرة الأولى من الديباجة وسيصوّت ضد التعديل المقترَح ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل ذلك.
    For those reasons, his country would vote against the proposed amendment and urged other Member States to follow suit. UN ولهذه الأسباب فإن بلده سيصوت ضد التعديل المقترَح ويحث الدول الأعضاء على الأخرى أن تحذو حذوه.
    After discussion, the Working Group agreed that article 19 should be revised as suggested. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 19 على النحو المقترَح.
    After discussion, the Working Group agreed that article 24 should be revised as suggested. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على تنقيح المادة 24 على النحو المقترَح.
    After discussion, the Working Group agreed that article 27 should be revised as suggested. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على تنقيح المادة 27 على النحو المقترَح.
    After discussion, the Working Group agreed that article 29 should be revised as suggested. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 29 على النحو المقترَح.
    a proposed Amendment 14 to annex 17 strengthens measures for landside security at airports, in the light of recent landside bombings and the medium-high risk assessed to such threats. UN ويسعى التعديل 14 المقترَح إدخاله على المرفق 17 إلى تعزيز التدابير الأمنية الأرضية في المطارات على ضوء الهجمات بالقنابل التي استهدفت مؤخرا أرضيات المطارات، والمخاطر المتوسطة إلى العالية الشدة التي نُسِبت إلى هذه التهديدات.
    If the motion for division is adopted, those parts of the proposal that are approved shall be put to the vote as a whole. UN فإذا اعتمد اقتراح التجزئة، تطرح أجزاء المقترَح المعتمدة للتصويت عليها مجتمعة.
    In that case, the original proposal shall be regarded as withdrawn and the revised proposal shall be treated as a new proposal. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر المقترَح الأصلي مسحوبا، ويُعتبر المقترَح المنقَّح مقترحا جديدا.
    If there was otherwise consensus on the Chair's proposed text, however, his delegation would not block it. UN ومع ذلك، فإذا كان هناك توافق في الآراء بشأن النصّ المقترَح من الرئيس، فإن وفده لن يعترض عليه.
    The Committee therefore recommends against the approval of the amount of $48,000 proposed for engaging a consultant for this purpose. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على مبلغ 000 48 دولار المقترَح للاستعانة بخبير استشاري لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد