(ii) Relevant extracts from General Assembly resolutions; | UN | ' 2` المقتطفات ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛ |
It again recalled the relevant extracts of the commentary in holding that, | UN | وأوردت مرة أخرى المقتطفات ذات الصلة من التعليق عندما قضت بما يلي: |
The relevant extracts from the report follow: | UN | وفيما يلي المقتطفات ذات الصلة من التقرير: |
This is amply corroborated by the following excerpts from a WikiLeaks report. | UN | وقد ورد تأييد كبير في المقتطفات التالية من أحد تقارير ويكيليكس. |
excerpts are usually published in the original language, which is supposed to be sufficiently accessible to legal professionals. | UN | وعادة ما تنشر المقتطفات باللغة الأصلية التي يفترض أن يتمكن المشتغلون بالقانون من الإطّلاع عليها على نحو كاف. |
They refer to such passages as the common thread in judgements delivered in cases concerning religious activities. | UN | ويشيران إلى أن هذه المقتطفات هي الخيط المشترك في الأحكام الصادرة في دعاوى تتعلق بأنشطة دينية. |
Accordingly, the corresponding extract from the summary record of that meeting was available to delegations in the six official languages. | UN | ولذلك فإن المقتطفات المناسبة من المحضر الموجز لتلك الجلسة متوافرة للوفود باللغات الرسمية الست. |
The relevant excerpt from the Penal Code is presented below. | UN | ونعرض أدناه المقتطفات ذات الصلة من قانون العقوبات. |
However, those extracts do not show evidence of title and the presence of the property in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ومع ذلك، لم تبيِّن هذه المقتطفات أدلة عن سندات الملكية أو وجود الممتلكات في العراق وقت غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
It dismissed the libel charge on the basis that the factual aspects of the extracts in question were, in fact, true and correct. | UN | وقد رفضت اتهامه بالقدح على أساس أن الوقائع الواردة في المقتطفات قيد البحث هي وقائع حقيقية وصحيحة. |
It also reproduces the relevant extracts of the various legal materials for ease of reference. | UN | كما تستنسخ المقتطفات ذات الصلة من شتى المستندات القانونية تيسيرا للرجوع إليها. |
It also reproduces the relevant extracts of the various legal materials for ease of reference. | UN | وتستنسخ أيضا المقتطفات ذات الصلة من شتى المواد القانونية تيسيرا للرجوع إليها. |
I would draw your attention in particular to the following key extracts of the report of the International Commission of Inquiry: | UN | وأوجه انتباهكم بوجه خاص إلى المقتطفات الرئيسية التالية من تقرير لجنة التحقيق الدولية: |
This document contains relevant extracts from a communication received from Morocco. | UN | تتضمن هذه الوثيقة المقتطفات ذات الصلة من رسالة وردت من المغرب. |
Given length limitations, in most cases, only the most relevant excerpts have been reproduced. | UN | ونظراً للقيود المفروضة على طول هذه الردود، لم تُدرج في معظم الحالات سوى المقتطفات ذات الصلة المباشرة بالموضوع. |
excerpts from basic United Nations human rights instruments in Georgian, Russian and English have been published in a limited run in Ajaria. | UN | ونشر في آجاريا عدد محدود من المقتطفات من صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان باللغات الجورجية والروسية والانكليزية. |
These excerpts do not indicate the date that the Civil Engineering Contract was executed or became effective. | UN | ولا تبين هذه المقتطفات تاريخ إبرام عقد الهندسة المدنية أو تاريخ نفاذه. |
I will continue with these increasingly interesting excerpts from The New York Times: | UN | سوف أواصل عرض هذه المقتطفات التي تزداد إثارة والمأخوذة من صحيفة ذي نيويورك تايمز: |
They refer to such passages as the common thread in judgements delivered in cases concerning religious activities. | UN | ويشيران إلى أن هذه المقتطفات هي الخيط المشترك في الأحكام الصادرة في دعاوى تتعلق بأنشطة دينية. |
The extract from the trade register describes it as involved in " contracting and executing works home and abroad " . | UN | وتصف المقتطفات من السجل التجاري للشركة بأنها تعمل في مجال " المقاولات وتنفيذ الأعمال في البلاد والخارج " . |
The Post ran an excerpt from my ex-husband's book this morning. | Open Subtitles | نشرت الجريدة بعض المقتطفات من كتاب زوجي السابق |
An analysis of press coverage and a selection of press clippings were compiled and sent to the secretariat of the Permanent Forum. | UN | وتم تجميع تحليلات للتغطية الصحفية ومختارات من المقتطفات الصحفية وأرسلت إلى أمانة المنتدى الدائم. |
Moreover, stories, articles and op-eds on peacekeeping and related issues have been featured in the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations daily press clips | UN | وعلاوة على ذلك، فقد ظهرت تقارير صحفية وأخبار ومقالات رأي عن حفظ السلام والمسائل ذات الصلة في المقتطفات الصحفية اليومية التي تصدرها إدارة الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام |
However, contrary to Eritrea's lies, rebuffs and denials, it is important to note the following few quotes form the report of the fact-finding mission: | UN | إلا أنه خلافا لأكاذيب إريتريا، ورفضها ونفيها، من المهم الإشارة إلى بعض المقتطفات التالية من تقرير بعثة تقصي الحقائق: |
The quotations cover different aspects of the situation of human rights in the Sudan and they are as follows: | UN | وتتناول المقتطفات جوانب مختلفة من حالة حقوق اﻹنسان في السودان وهي كما يلي: |
You're requesting that I read specific selections -from my report, Senator? | Open Subtitles | تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة من تقريري، يا سيناتور؟ |
We will now bring you all the best highlights from the opening ceremony. | Open Subtitles | ونحن سوف تجلب لك الآن أفضل المقتطفات من حفل الافتتاح |