ويكيبيديا

    "المقتناة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acquired
        
    • purchased
        
    • procured
        
    • acquisition
        
    • acquisitions
        
    The newly acquired buses would now be used for patrolling and to transport staff to and from work. UN وسوف تُستخدم حافلات الركاب المقتناة حديثا في أغراض الدوريات ونقل الموظفين إلى العمل ومنه.
    This involves ensuring that those intent on carrying out an attack are disrupted and brought to justice, and that CBRN materials acquired, or used in any attack, can be identified and attributed. UN ويشمل ذلك ضمان التصدي للذين ينوون شن الهجوم وتقديمهم إلى العدالة، وضمان تحديد المواد المقتناة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، أو المستخدمة في أي هجوم، وعزوها إلى مصدرها.
    Laundering of illicitly acquired goods is not only frequent, but also particularly difficult to investigate. UN ولا يتسم غسل السلع المقتناة بصورة غير مشروعة بطابع التواتر فحسب، وإنما أيضا بصعوبة التحقيق فيه على وجه الخصوص.
    Some measures have been taken to prevent the transfer of illicitly acquired cultural property through the Internet. UN 33- واتُخذت بعض التدابير لمنع نقل الممتلكات الثقافية المقتناة بطرق غير مشروعة عن طريق الإنترنت.
    Assets purchased with UNDP funds remain UNDP property until formally transferred or otherwise disposed of. UN تظل الأصول المقتناة بأموال البرنامج الإنمائي في ملكية البرنامج الإنمائي إلى حين نقلها أو التصرف فيها على نحو آخر رسميا.
    The cost estimates also include all site clearance and site preparations as well as all major construction materials and items to be procured locally. UN كما تتضمن تقديرات التكاليف تنظيف جميع المواقع وإعدادها فضلا عن كل مواد البناء الأساسية والمواد المقتناة محليا.
    This means that the asset records are correctly reflected for newly acquired assets in field missions. UN وهذا يعني أن سجلات الأصول مبينة على الوجه الصحيح بالنسبة للأصول المقتناة حديثا في البعثات الميدانية.
    The accounts are prepared on a historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase. UN تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء.
    The accounts are prepared on the historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase. UN تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء.
    Assets acquired during 2006 included in the opening balances UN الأصول المقتناة خلال عام 2006 والمحتسبة في الأرصدة الافتتاحية
    Disclosure in the financial statements of assets acquired through the direct execution modality UN الإفصاح في البيانات المالية عن الأصول المقتناة من خلال طريقة التنفيذ المباشر
    There must be a written agreement regarding child custody, and property acquired during marriage is to be divided equally. UN ولا بد من توافر اتفاق مكتوب فيما يتعلق بحضانة الأطفال ويتم تقسيم الممتلكات المقتناة خلال الزواج بصورة متساوية.
    In accordance with agreements regarding the operation of the VIC, 78.98 per cent of the value of equipment acquired was recovered from other agencies. UN ووفقا للاتفاقات المبرمة بشأن تشغيل مركز فيينا الدولي، استرجع من وكالات أخرى 78.98 في المائة من قيمة المعدات المقتناة.
    At the time of submitting its claim, MoInf had not replaced the newly acquired equipment and MoInf valued its loss of that equipment by reference to its historic cost. UN وفي تاريخ إيداع هذه المطالبة، لم تكن وزارة الإعلام قد استبدلت المعدات المطبعية المقتناة حديثاً بعد. وقد قامت بتقدير خسارتها لتلك المعدات بالرجوع إلى تكلفتها الأصلية.
    Was property acquired during a marriage registered in the names of both spouses, or only in the man's name? UN كما تساءلت إن كان تسجيل الممتلكات المقتناة أثناء الزواج يتم باسمي الزوجين أم باسم الرجل وحده.
    He or she will also be responsible for management of contracts for government-provided and commercially acquired air assets. UN كما سيكون مسؤولا عن إدارة العقود المتعلقة بالأصول الجوية المقدمة من الحكومات أو المقتناة تجاريا.
    :: The lack of complete and timely updating of the asset registers for newly acquired assets and assets transferred to beneficiaries. UN :: عدم القيام بتحديث كامل وفي الوقت المناسب لسجلات الأصول بالبيانات عن الأصول المقتناة حديثا والأصول المنقولة إلى المستفيدين.
    The investments in the cash pool are stated at their fair value and include marketable securities and other negotiable instruments acquired to produce income. UN وتُقيّد الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك بقيمتها العادلة، وتشمل الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من الصكوك القابلة للتداول المقتناة بهدف تحقيق إيرادات.
    All assets acquired for a cost of $20,000 and above will be capitalized. UN وسيتم رسملة جميع الأصول المقتناة بتكلفة قدرها 000 20 دولار وما فوق.
    15. UNHCR has started reconciliations of its database on purchased assets. UN 15- شرعت المفوضية في مطابقة قواعد بياناتها الخاصة بالأصول المقتناة.
    That had lowered the price of electricity procured through competitive bidding. UN وهذا قد قلل من سعر الكهرباء المقتناة من خلال المناقصات التنافسية.
    Property, plant and equipment acquired through donation or nominal right to use are valued at cost by using the fair market value at the date of acquisition by UNFPA. UN وتقيَّم الممتلكات والمنشآت والمعدات المقتناة عن طريق التبرع أو منح حق الاستخدام الاسمي بسعر التكلفة على أساس القيمة السوقية العادلة في تاريخ اقتناء الصندوق لها.
    Add: acquisitions during 2000 1.0 UN مضافا اليه : المعدات المقتناة خلال 2000 1.0

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد