ويكيبيديا

    "المقدار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amount
        
    • magnitude
        
    • how much
        
    • opposite
        
    • extent
        
    • quantum
        
    • amounts
        
    • volume
        
    • intake
        
    • figure
        
    • the basis
        
    • level of
        
    • measure of
        
    • as much
        
    The Department has not received the proper amount of resources to undertake those tasks. UN ولم تتعلق الإدارة المقدار الملائم من الموارد للاضطلاع بهذه المهام.
    The amount of Euro5,319,853 represents the accumulated surplus under the general-purpose segment of the Industrial Development Fund. UN المقدار البالغ 853 319 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية.
    Meanwhile, the relative amount of unsupported expenditure has increased marginally. UN وفي الوقت نفسه، حدثت زيادة حدية في المقدار النسبي للنفقات غير المدعمة بالمستندات.
    The magnitude of reuse remains small compared to the available amount of treated effluent. UN على أن مقدار المياه المعاد استخدامها ما زال ضئيلا بالقياس إلى المقدار المتاح من مياه الصرف الصحي المعالجة.
    It is also worth noting that 86 per cent of this amount was for material aid. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن نسبة 86 في المائة من هذا المقدار خُصِّصت للمساعدة المادية.
    The amount of Euro5,612,105 represents the accumulated surplus under the general-purpose segment of the Industrial Development Fund. UN المقدار البالغ 105 612 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية.
    The total amount of €230,020 can be absorbed by the existing budgetary provisions. UN وبالإمكان استيعاب المقدار الاجمالي البالغ 020 230 يورو في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    The amount of Euro5,449,206 represents the accumulated surplus under the general-purpose segment of the Industrial Development Fund. UN المقدار البالغ 206 449 5 يورو يمثل الفائص المتراكم في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية.
    Starting in 2005, cannabis herb seizures in each of the two countries were more than triple the amount seized by any other country. UN وابتداءً من عام 2005، كانت مضبوطات عشبة القنّب في كل من هذين البلدين تفوق ثلاثة أضعاف المقدار الذي ضبطه أي بلد آخر.
    In essence, the amount payable depends on the person's or his immediate family's income. UN ومن حيث الجوهر، يتوقف المقدار الواجب الدفع على الدخل المباشر للشخص أو دخل أسرته.
    161. Where the net income of the family falls short of the prescribed amount, FIS is payable at 70 per cent of the shortfall. UN وعندما يقل الدخل الصافي للأسرة عن المقدار المحدد، تدفع مخصصات استكمال الدخل بنسبة 70 في المائة من النقص.
    The prescribed amount falls into the following categories: UN وينقسم المقدار المحدد إلى الفئات التالية:
    It did leave a space for the amount but omitted to fill this in. UN وتركت الحيز الخاص بهذا المقدار فارغاً دون أن تملأه.
    In the enhanced distribution plan for phase IV, the Government of Iraq increased the targeted amount to 2,300 kilocalories per person per day. UN وفي خطة التوزيع المعززة الخاصة بالمرحلة الرابعة، رفعت حكومة العراق المقدار المستهدف إلى ٣٠٠ ٢ سعرة ألفية لكل شخص يوميا.
    The impact was that the regular resource balance was overstated by the same amount. UN ونجم عن ذلك تجاوز في تقدير رصيد الموارد العادية بنفس المقدار.
    The figure below presents the relative magnitude of radiation exposures currently received on average by individuals in the world population. UN ويعرض الشكل أدناه المقدار النسبي للتعرض لﻹشعاع الذي يتلقاه كل فرد من سكان العالم في المتوسط حاليا.
    how much of this metal-eating bug spray do I use? Open Subtitles كم المقدار الذي احتاج ان استخدمه من هذا الشيء؟
    You know that to every action, there's an equal and opposite reaction, right? Yes. Open Subtitles إنك تعرف بأنّ لكل قوة فعل قوة رد فعل، مساوية لها في المقدار ومعاكسة لها في الاتجاه، صحيح؟
    The Organization will assess throughout the year the extent to which the remaining balance of funds will be released. UN وستقيّم المنظمة الوضع على مدى السنة لتقرّر المقدار الذي سيُفرج عنه من المبلغ المتبقي.
    A representative of the defendant disputed both quantum and liability. UN ونازع ممثل عن المدعى عليه كلاّ من المقدار والمسؤولية.
    The business sector, the media, private organizations and individuals have control over increasing amounts of resources. UN فلقطاع الأعمال ووسائط الإعلام والمنظمات الخاصة والأفراد سيطرة على موارد متنامية المقدار.
    The Committee recommends, however, that the level be reviewed in future in the light of the volume of operations. UN بيد أن اللجنة توصي بإعادة النظر في هذا المقدار مستقبلا على ضوء حجم العمليات.
    Trends in food consumption indicate a general decrease in the intake of various foods. UN وتشير اتجاهات استهلاك الأغذية إلى حدوث انخفاض عام في المقدار المتناوَل من مختلف الأغذية.
    90 per cent of the basis during absence from work owing to sickness; UN - 90 في المائة من المقدار الأساسي خلال الانقطاع المؤقت عن العمل جراء المرض؛
    :: Annual level of funds mobilized increased in accordance with forecasted levels. UN :: ازدياد المقدار السنوي للأموال المحشودة، بما يتوافق مع المقادير المنشودة.
    All of us must be fully aware that ability, not chronology, is the measure of how much people can contribute to society. UN وينبغي لنا جميعا أن نكون على وعي تام بأن قدرة اﻷفراد، وليس تاريخهم، هي مقياس المقدار الذي يسهمون به في خدمة المجتمع.
    as much as he was mine, but other forces will move swiftly. Open Subtitles بنفس المقدار الذي كان هو لي ولكن القوى الآخرى تتحرك بسرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد