It further requests that information be provided on the support measures provided to victims of trafficking. | UN | وتطلب اللجنة كذلك توفير معلومات عن تدابير الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
It further requests that information be provided on the support measures provided to victims of trafficking. | UN | وتطلب اللجنة كذلك توفير معلومات عن تدابير الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
It welcomed the services provided to victims of violence and noted the education initiatives in Southern Thailand to reduce violence against children. | UN | ورحبت بالخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف، وأشارت إلى المبادرات المتعلقة بالتعليم في جنوب تايلند للحد من العنف الممارس على الأطفال. |
Services offered to victims of Domestic Violence | UN | الخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف المنـزلي |
In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن أية برامج تعويض حالية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن أية برامج تعويض حالية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
It would be useful to have a time frame for adoption of the draft anti-trafficking bill mentioned in the responses to the list of issues and information on the support services provided to victims of trafficking who were members of indigenous and ethnic minorities. | UN | وسيكون من المفيد إيجاد إطار زمني لاعتماد مشروع قانون مكافحة الاتجار المشار إليها في الردود على قائمة القضايا وكذلك الحصول على معلومات بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار، الذين هم أعضاء في أقليات من السكان الأصليين والأقليات الإثنية. |
The system of payment of compensation described in the law is an important supplement to the assistance provided to victims of crime as one target group within social law. | UN | ونظام دفع التعويض المذكور في القانون هو إضافة مهمة للمساعدة المقدمة إلى ضحايا العنف باعتبارهم يشكلون إحدى المجموعات المستهدفة في إطار القانون الاجتماعي. |
Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
In addition, the State party should provide information on any ongoing reparation programmes, including for treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as on the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات تتعلق بأية برامج جارية للجبر، بما في ذلك معالجة الإصابات النفسية والأشكال الأخرى لإعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، إضافة إلى معلومات تتعلق بتخصيص موارد مناسبة لضمان سير هذه البرامج بفعالية. |
In addition, the State party should provide information on any ongoing reparation programmes, including for treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as on the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات تتعلق بأية برامج جارية للجبر، بما في ذلك معالجة الإصابات النفسية والأشكال الأخرى لإعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، إضافة إلى معلومات تتعلق بتخصيص موارد مناسبة لضمان سير هذه البرامج بفعالية. |
In addition, the State party should provide information on any ongoing reparation programmes, including for treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as on the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات تتعلق بأية برامج جارية للجبر، بما في ذلك معالجة الإصابات النفسية والأشكال الأخرى لإعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، إضافة إلى معلومات تتعلق بتخصيص موارد مناسبة لضمان سير هذه البرامج بفعالية. |
It encouraged Bulgaria to, inter alia, continue and strengthen its awareness-raising campaigns and to increase protection provided to victims of trafficking. | UN | وشجعت اللجنة بلغاريا، في جملة أمور، على مواصلة وتعزيز حملات إذكاء الوعي وزيادة الحماية المقدمة إلى ضحايا الاتجار(61). |
In addition, the State party should provide information about any ongoing reparation programmes, including for treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, and allocate adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن برامج التعويض الجارية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج. |
Services offered to victims of Sexual Violence | UN | الخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف الجنسي |
However, a review into the role of the Domestic Violence Officers is underway. This review is to examine the possibility of making these officers investigate and will make recommendations about how to improve services offered to victims of domestic violence, especially those who are repeat victims. | UN | غير أنه يجري حاليا استعراض لدور ضباط العنف المنزلي للنظر في إمكانية قيام هؤلاء الضباط بالتحقيق وتقديم توصيات بأساليب تحسين الخدمة المقدمة إلى ضحايا العنف المنزلي، وخاصة ضحايا العنف المتكرر. |
18. Please provide further information on rehabilitation and re-adaptation measures offered to victims of trafficking. | UN | 18- يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن تدابير التعافي وإعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
The report emphasised the need for full coordination of all components of assistance for the victims of violence by the creation of coordination intervention teams in all regions of Slovakia. | UN | وأكد التقرير على ضرورة أن يكون هناك تنسيق كامل بين جميع عناصر المساعدة المقدمة إلى ضحايا العنف بإنشاء أفرقة لتنسيق التدخلات في جميع مناطق سلوفاكيا. |
The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. | UN | كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة. |
37. The near-total absence of services for survivors of sexual violence presents a significant challenge. | UN | 37 - ويشكل الغياب شبه التام للخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف الجنسي تحديا كبيرا. |