ويكيبيديا

    "المقدمة إليها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted to it in
        
    • provided to it in
        
    • received during its
        
    In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. UN ووفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية في حالة اعتماد الجمعية العامة للتوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.
    In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. UN ووفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير ما سيترتب من آثار مالية في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.
    In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. UN ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستنشأ في إطار الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.
    At its third session, the Committee noted with appreciation the valuable overviews provided to it in both minerals and the water sectors, as well as the reports submitted by United Nations organizations and bodies and the regional commissions, and requested the Secretary-General to provide similar overview reports for the Committee at its fourth session. UN في دورتها الثالثة، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالاستعراضات العامة القيمة المقدمة إليها في كل من قطاعي المعادن والمياه، وكذلك بالتقارير المقدمة من مؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ولجانها اﻹقليمية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة تقارير تتضمن استعراضات عامة مشابهة.
    (c) To consider the guidance provided to it in other decisions of the COP, such as: UN (ج) النظر في الإرشادات المقدمة إليها في المقررات الأخرى الصادرة عن مؤتمر الأطراف، مثل الإرشادات التالية:
    In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. UN ووفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستنشأ في إطار الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.
    In accordance with the purpose of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee. UN ووفقا لهدف المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية في حالة إذا ما اعتمدت الجمعية التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة.
    In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies financial implications for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. UN ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستترتب في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.
    In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. UN ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستنشأ في إطار الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.
    In accordance with the purpose of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee. UN ووفقاً لهدف القاعدة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي تترتب في الميزانية العادية لو اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة.
    In accordance with the purpose of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee. UN ووفقا للغرض من المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير اﻵثار المالية التي ستترتب في الميزانية البرنامجية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة.
    In accordance with the purposes of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Pension Board. UN ووفقا لمقاصد المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يعين هذا التقرير اﻵثار التي سوف تنشأ في الميزانية العادية لو اعتمدت الجمعية التوصيات المقدمة إليها في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية.
    In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report is being submitted to inform the Assembly that there are no financial implications for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. UN ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يقدم هذا التقرير لإعلام الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها للتوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس، لن تترتب عليها أية آثار مالية في الميزانية العادية.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on the administrative and financial implications that would arise for the regular budget (A/C.5/60/18) should the General Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board (A/60/183). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية التي ستترتب في الميزانية العادية A/C.5/60/18))، إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة A/60/183)).
    In accordance with the purpose of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the report of the Secretary-General identifies financial implications that would arise for the regular budget should the General Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee (A/58/214). UN ووفقا لأهداف المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214).
    In accordance with the purpose of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the report of the Secretary-General identifies financial implications that would arise for the regular budget should the General Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee (A/58/214 and Corr.1). UN ووفقا لأهداف المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214).
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on the administrative and financial implications that would arise for the regular budget (A/C.5/60/18) should the General Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board (A/60/183). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية التي ستترتب في الميزانية العادية A/C.5/60/18))، إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة A/60/183)).
    196. The Committee regrets that information provided to it in the State party report, in the replies to the list of issues and during the dialogue has not enabled it to ascertain whether the minimum wage in the State party affords workers and their families an adequate standard of living and whether the minimum wage standard is effectively enforced. UN 196- وتأسف اللجنة لأن المعلومات المقدمة إليها في تقرير الدولة الطرف وفي الردود على قائمة المسائل وخلال الحوار لم تمكنها من التأكد مما إذا كان الحد الأدنى للأجور في الدولة يفي للعمال وأسرهم بمستوى معيشي لائق ومما إذا كان يجري تطبيق معيار الحد الأدنى للأجور على نحو فعال.
    The Committee regrets that information provided to it in the State party report, in the replies to the list of issues and during the dialogue has not enabled it to ascertain whether the minimum wage in the State party affords workers and their families an adequate standard of living and whether the minimum wage standard is effectively enforced. UN 18- وتأسف اللجنة لأن المعلومات المقدمة إليها في تقرير الدولة الطرف وفي الردود على قائمة المسائل وخلال الحوار لم تمكنها من التأكد مما إذا كان الحد الأدنى للأجور في الدولة يفي للعمال وأسرهم بمستوى معيشي لائق ومما إذا كان يجري تطبيق معيار الحد الأدنى للأجور على نحو فعال.
    The Committee further recalls that, from the information provided to it in its consideration of the tenth annual progress report, it appeared that the full annual cost to maintain the North Lawn Building would range from approximately $614,000 (unoccupied) to approximately $2,538,000 (fully occupied), compared with a total of $2 million for the removal of the temporary building and installation of final landscape on the North Lawn. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أنه يبدو من المعلومات المقدمة إليها في إطار نظرها في التقرير المرحلي السنوي العاشر، أن التكلفة السنوية الكاملة لصيانة مبنى المرج الشمالي تتراوح بين 000 614 دولار تقريبا (إذا كان المبنى غير مشغول) و 000 538 2 دولار تقريبا (إذا كان المبنى مشغولا بالكامل)، بالمقارنة مع التكلفة الإجمالية لإزالة المبنى المؤقت وتركيب مناظر طبيعية نهائية في المرج الشمالي البالغة مليوني دولار.
    The Subcommission, which includes members of civil society, was the means used by Mexico to follow up on the recommendations it received during its first universal periodic review. UN وفي إطار هذه اللجنة الفرعية، تابعت المكسيك تنفيذ التوصيات المقدمة إليها في أول استعراض دوري شامل لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد