It commends the presence of a large and high-level delegation and expresses its satisfaction for the additional information provided orally and in writing. | UN | وترحب بمشاركة وفد رفيع المستوى يضم الكثير من الأعضاء، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية المقدمة شفوياً وكتابياً. |
It commends the presence of a large and high-level delegation and expresses its satisfaction for the additional information provided orally and in writing. | UN | وترحب بمشاركة وفد رفيع المستوى يضم الكثير من الأعضاء، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية المقدمة شفوياً وكتابياً. |
The Committee takes note with satisfaction of the written replies by Luxembourg to the list of issues and the additional information provided orally during consideration of the report. | UN | وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالردود الخطية التي قدمتها لكسمبرغ على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
The Committee also expresses appreciation for the open dialogue held with the delegation and for the comprehensive and frank answers given orally and in writing to the list of issues and to the wide range of questions raised by members. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح الذي أجرته مع الوفد وللردود الشاملة والصريحة المقدمة شفوياً وخطياً على قائمة المسائل وعلى المجموعة الواسعة من الأسئلة التي أثارها الأعضاء. |
It expresses its appreciation for the dialogue with the high-level delegation and for the answers given orally to the wide range of questions asked by members. | UN | وتعرب عن تقديرها للحوار مع الوفد الرفيع المستوى واﻷجوبة المقدمة شفوياً على مجموعة اﻷسئلة الواسعة النطاق التي طرحها اﻷعضاء. |
The Committee takes note with satisfaction of the written replies by Luxembourg to the list of issues and the additional information provided orally during consideration of the report. | UN | وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالردود الخطية التي قدمتها لكسمبرغ على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
It regretted, however, the imprecise replies to the Committee's detailed written questions, as well as the gap between the information provided orally and that contained in the report. | UN | غير أنها تأسف لعدم دقة الإجابات عن الأسئلة المكتوبة والمفصلة ويسوؤها أيضاً البون بين المعلومات المقدمة شفوياً والمعلومات الواردة في التقرير. |
3. The Committee expresses its satisfaction at the additional information provided orally and in writing, and welcomes the constructive and frank dialogue it enjoyed with the State party delegation. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية المقدمة شفوياً وخطياً، وتشيد بالحوار البناء والصريح مع وفد الدولة الطرف. |
The Committee also takes note with satisfaction of France's written replies to the list of issues and the additional information provided orally during the consideration of the report. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالردود الخطية التي قدمتها فرنسا على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
(3) The Committee expresses its satisfaction at the additional information provided orally and in writing, and welcomes the constructive and frank dialogue it enjoyed with the State party delegation. | UN | (3) وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية المقدمة شفوياً وخطياً، وتشيد بالحوار البناء والصريح مع وفد الدولة الطرف. |
The Committee welcomes the detailed report submitted by the State party and expresses its appreciation for the clear, updated information provided orally by the delegation. | UN | ٢- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها للمعلومات الواضحة والمستوفاة المقدمة شفوياً من وفدها. |
He would also like to be told exactly which rights admitted no derogation in cases of public emergency, in accordance with article 4 of the Covenant, for there was no mention of that point in either the initial report, the core document or the information provided orally by the Swiss delegation. | UN | وأعرب عن رغبته أيضاً في معرفة الحقوق التي لا يجوز الخروج عليها، طبقاً للمادة ٤ من العهد، في حالة وجود طوارئ عامة استثنائية، حيث لم ترد في التقرير اﻷولي، أو الوثيقة اﻷساسية، أو المعلومات المقدمة شفوياً من الوفد السويسري، أي معلومات في هذا الشأن. |
179. The Committee welcomes the detailed report submitted by the State party and expresses its appreciation for the clear, updated information provided orally by the delegation. | UN | 179- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها للمعلومات الواضحة والمستوفاة المقدمة شفوياً من وفدها. |
3. The Committee appreciates the quality of its dialogue with the State party's high-level delegation and of the responses provided orally to the questions and concerns raised during the consideration of the report. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن ارتياحها لنوعية الحوار مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى وللردود المقدمة شفوياً على الأسئلة والانشغالات التي أثيرت أثناء النظر في التقرير. |
The SBI noted information provided orally by the Climate Technology Initiative's Private Financing Advisory Network on its collaboration with UNEP to assess any projects identified under the TNAs to determine their suitability for private-sector investment in order to accelerate implementation. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة شفوياً من الشبكة الاستشارية للتمويل الخاص التابعة لمبادرة تكنولوجيا المناخ بشأن تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم أي مشاريع تحدد في إطار عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية لتحديد مدى ملاءمتها لاستثمار القطاع الخاص بغية الإسراع بالتنفيذ. |
67. Mr. POCAR welcomed the Mexican delegation and said that its members were particularly well qualified to reply to the Committee’s questions. He thanked the delegation for the useful information provided orally, which had allowed the Committee to gain an idea of the steps taken to guarantee the rights laid down in the Covenant. | UN | 67- السيد بوكار: قدم تحياته إلى الوفد المكسيكي المؤلف من أشخاص يتمتعون بكفاءات عالية تؤهلهم للرد على أسئلة أعضاء اللجنة، وشكر الوفد على المعلومات المفيدة المقدمة شفوياً والتي أتاحت للجنة تكوين فكرة عن التدابير المتخذة لضمان احترام الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
(3) The Committee appreciates the quality of its dialogue with the State party's high-level delegation and of the responses provided orally to the questions and concerns raised during the consideration of the report. | UN | (3) وتعرب اللجنة عن ارتياحها لنوعية الحوار مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى وللردود المقدمة شفوياً على الأسئلة والشواغل التي أثيرت أثناء النظر في التقرير. |
It also welcomes the dialogue with the delegation, the detailed written replies (CCPR/C/RUS/Q/6/Add.1) submitted in response to the Committee's list of issues, and the additional information and clarifications provided orally. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار الذي أجرته مع الوفد، وبالردود الخطية المفصلة (CCPR/C/RUS/Q/6/Add.1) على قائمة المسائل التي قدمتها اللجنة، وعلى المعلومات والتوضيحات الإضافية المقدمة شفوياً. |
It further expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue with the delegation and for the additional information and comprehensive answers given orally to the wide range of questions asked by its members. | UN | وتعرب أيضاً عن تقديرها للحوار الصريح والبناء مع الوفد، وللمعلومات الاضافية والردود الشاملة المقدمة شفوياً بشأن مجموعة واسعة من اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء. |
The Committee also expresses appreciation for the frank dialogue held with the delegation and for the comprehensive and thorough answers given orally to the list of issues and to the wide range of questions raised by members. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن التقدير للحوار الصريح الذي أُجري مع الوفد وللأجوبة الشاملة والدقيقة المقدمة شفوياً على قائمة المسائل وعلى الطائفة الواسعة من الأسئلة التي طرحها الأعضاء. |
469. The Committee expresses appreciation for the open dialogue held with the high-level delegation and for the comprehensive and thorough answers given orally and in writing to the list of issues and to the wide range of questions raised by members. | UN | 469- وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح الذي أجري مع الوفد الرفيع المستوى وللردود الشاملة والمتعمقة المقدمة شفوياً وكتابة على قائمة المسائل والمجموعة الواسعة النطاق من الأسئلة التي طرحها الأعضاء. |