ويكيبيديا

    "المقدمة في سياق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made in the context
        
    • made in the course
        
    • submitted in the context
        
    • being provided in the context
        
    • put forward in the context
        
    :: Submissions made, in the context of the fifty-eighth session of the General Assembly, concerning anti-Semitism, as well as the protection of children UN :: البيانات المقدمة في سياق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، فيما يتعلق بمعاداة السامية فضلا عن حماية الأطفال.
    Nevertheless, where the Advisory Committee had felt that a number of issues remained to be resolved, it had not recommended an additional appropriation or assessment in respect of requests made in the context of performance reports. UN ومع ذلك، فهي لم توص برصد اعتماد أو مخصص إضافي فيما يتعلق بالطلبات المقدمة في سياق تقارير اﻷداء، في الحالات التي شعرت فيها أنه ما زالت هناك عدة مسائل يتعين حلها.
    (b) To coordinate follow-up to their findings and recommendations made in the context of both concluding observations and views on communications; UN (ب) تنسيق عمليات متابعة استنتاجاتها وتوصياتها المقدمة في سياق الملاحظات الختامية والآراء المتعلقة بالبلاغات؛
    3. The Government of Somalia welcomes the recommendations made in the course of its UPR on 3 May 2011. UN 3- وترحب حكومة الصومال بالتوصيات المقدمة في سياق استعراضها الدوري الشامل في 3 أيار/مايو 2011.
    1. Kiribati welcomes the recommendations made in the course of its Universal Periodic Review on 3 May 2010. UN 1- ترحب كيريباس بالتوصيات المقدمة في سياق الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها والذي جرى بتاريخ 3 أيار/مايو 2010.
    Proposals submitted in the context of discussions on follow-up to the Monterrey Conference should be considered from both the technical and the political standpoints. UN كما أن المقترحات المقدمة في سياق المناقشات بشأن متابعة نتائج مؤتمر مونتيري، ينبغي النظر فيها من الزاويتين التقنية والسياسية.
    An additional on-line tool has been set up whereby operational entities can make publicly available CDM project design documents (PDD) submitted in the context of the validation of proposed CDM project activities. UN وأحدثت أداة إلكترونية إضافية حيث يتسنى بها للكيانات أن تعمم وثائق تصميم المشاريع المقدمة في سياق الموافقة على الأنشطة المقترحة لمشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Special attention should be paid to accommodating various levels of security and recognizing different legal effects and levels of liability corresponding to the types of services being provided in the context of digital signatures. UN وذكر أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير شتى مستويات اﻷمن والاعتراف بشتى التأثيرات القانونية ومستويات المسؤولية المطابقة ﻷنواع الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية.
    The outcome of the Financing for Development conference does not by itself remove this inconsistency: the additional pledges made in the context of this conference fall short of the amounts needed to close the resource gap, which, according to a number of independent estimates, would require the doubling of official aid. UN ولا يمكن لنتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية أن تزيل بذاتها هذا التباين: فالتعهدات الإضافية المقدمة في سياق هذا المؤتمر تقل عن المبالغ اللازمة لسد الفجوة في الموارد، وهي فجوة يستلزم سدها، حسب عدد من التقديرات المستقلة، مضاعفة المعونة الرسمية.
    The Board has followed up on the action taken by the International Tribunal for Rwanda to implement the Board's recommendations made in the context of its report for the prior biennium ended 31 December 1999. UN تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها المحكمة الدولية لرواندا لتنفيذ التوصيات المقدمة في سياق تقريره عن فترة السنتين السابقة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The Board has followed up on the actions taken by UNHCR to implement the Board's recommendations made in the context of its report for the year ended 31 December 2000. UN تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ توصيات المجلس المقدمة في سياق تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    (b) The programme's base loan capital increased by $5.23 million thanks to donations made in the context of the Gaza disengagement. UN (ب) ارتفع أساس رأس مال قروض البرنامج بمعدل 5.23 ملايين دولار بفضل الإعانات المقدمة في سياق فك الارتباط بغزة.
    In Côte d'Ivoire, OHCHR training sessions increased civil servants' knowledge of treaty body reporting and the implementation of related recommendations, as well as of the recommendations made in the context of the universal periodic review and of the African regional human rights systems. UN وفي كوت ديفوار، زادت الدورات التدريبية التي وفرتها المفوضية معارف الموظفين المدنيين بتقديم التقارير لهيئات المعاهدات وتنفيذ التوصيات ذات الصلة، وكذلك التوصيات المقدمة في سياق الاستعراض الدوري الشامل، وتوصيات نظم حقوق الإنسان الإقليمية الأفريقية.
    37. Requests the Secretary-General, taking into account the proposals of the High Commissioner made in the context of the ongoing process of restructuring the Centre for Human Rights, to establish in the biennium 1996-1997 a new branch whose primary responsibilities would include the promotion and protection of the right to development; UN ٧٣ - تطلب إلى اﻷمين العام، مع مراعاة مقترحات مفوض حقوق اﻹنسان المقدمة في سياق العملية الجارية ﻹعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، أن ينشئ في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ فرعا جديدا تشمل مسؤولياته الرئيسية تعزيز وحماية الحق في التنمية؛
    Statements and observations made in the course of the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.5/50/SR.48, 49 and 55). UN وترد البيانات والملاحظات المقدمة في سياق النظر في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.5/50/SR.48) و 49 و (55.
    Statements and observations made in the course of the consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.5/50/SR.53 and 55). UN وتـــرد البيانات والملاحظات المقدمة في سياق النظر في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/50/SR.53 و 55(.
    3. Statements and observations made in the course of the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.5/49/SR.65 and 66). UN ٣ - وترد البيانات والملاحظات المقدمة في سياق مناقشة اللجنة للبند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.5/49/SR.65)و (66.
    The first column contains the estimates submitted by the Secretary-General in the proposed programme budget and in other estimates submitted in the context of statements of programme budget implications, revised estimates and recosting. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة وفي التقديرات الأخرى المقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    The first column contains the estimates submitted by the Secretary-General in the proposed programme budget and other estimates submitted in the context of statements of programme budget implications and revised estimates and recosting. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة والتقديرات الأخرى المقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    25. The COP requested the secretariat, by decision 8/COP.8, to develop reporting guidelines for all reports submitted in the context of assessment of implementation. UN 25- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب المقرر 8/م أ-8، وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بإعداد جميع التقارير المقدمة في سياق تقييم التنفيذ.
    Moreover, in dealing with publickey cryptography, the uniform rules might need to accommodate various levels of security and to recognize the various legal effects and levels of liability corresponding to the various types of services being provided in the context of digital signatures. UN وعلاوة على ذلك فإنه قد يتعيَّن أن تراعي تلك القواعد الموحدة، في تناول الترميز بالمفتاح العام، مستويات الأمن المختلفة وأن تدرك مختلف الآثار القانونية ومستويات المسؤولية المتعلقة بالأنواع المختلفة من الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية.
    Moreover, in dealing with public-key cryptography, those uniform rules might need to accommodate various levels of security and to recognize the various legal effects and levels of liability corresponding to the various types of services being provided in the context of digital signatures. UN وعلاوة على ذلك، قد يلزم أن تراعي تلك القواعد الموحدة، في تناولها للترميز بالمفتاح العام، شتى مستويات اﻷمن وأن تقر شتى اﻵثار القانونية ومستويات المسؤولية المتعلقة باﻷنواع المختلفة من الخدمات المقدمة في سياق التوقيعات الرقمية.
    19. In June 2012, the PNHRC approved a Mechanism of Compilation of the recommendations put forward in the context of the UPR and treaty monitoring committees. UN 19 - وفي حزيران/يونيه 2012، اعتمدت اللجنة البرتغالية الوطنية لحقوق الإنسان آلية لتجميع التوصيات المقدمة في سياق الاستعراض الدوري الشامل وفي إطار لجان الرصد المنشأة بموجب معاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد