ويكيبيديا

    "المقدمة من أصحاب المطالبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted by the claimants
        
    • filed by the claimants
        
    • provided by claimants
        
    • submitted by claimants
        
    • provided by the claimants
        
    • of claimant
        
    In its replies, Iraq addressed most of the individual claim elements submitted by the claimants. UN وقد تناول العراق في ردوده معظم عناصر المطالبات الفردية المقدمة من أصحاب المطالبات.
    However, it is clear from the documents submitted by the claimants that they are not relying on paragraph 8 of decision 9, but rather on paragraph 9. UN غير أنه يتضح من المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات أنهم لا يعتمدون على الفقرة ٨ من المقرر ٩، بل على الفقرة ٩ منه.
    The methodologies allow the Panel to gauge the weight and sufficiency of the documents and other evidence submitted by the claimants to support asserted losses. UN وتسمح المنهجيات للفريق بأن يقيس أهمية ومدى كفاية المستندات واﻷدلة اﻷخرى المقدمة من أصحاب المطالبات لدعم الخسائر المدعاة.
    The Panel instructed the secretariat to transmit to Iraq the documents filed by the claimants in the claims and invited Iraq to submit by 30 June 1998 its replies to the claims, together with any documentation Iraq might wish to rely on in the present proceedings. UN 10- وقد أوعز الفريق إلى الأمانة أن تحيل إلى العراق المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات في مطالباتهم ودعا العراق إلى أن يقدم بحلول 30 حزيران/يونيه 1998 ردوده على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات قد يرغب العراق في الاعتماد عليها في هذه الإجراءات.
    The claim amounts shown in this table are the aggregate of all amounts claimed in category " E " claim forms filed by the claimants. UN أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات من الفئة " هاء " المقدمة من أصحاب المطالبات.
    From its review of the evidence provided by claimants in support of their reasons statements, the Panel notes that Kuwaiti residence permits state that holders thereof are allowed to travel outside Kuwait for a period not exceeding six months. UN ويلاحظ الفريق، من استعراضه للأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات تأييداً لبيانات أسبابهم، أن تصاريح الإقامة الكويتية تنص على أنه يجوز لحامليها السفر خارج الكويت لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    Since its First Report, the Panel has addressed issues that relate to irregularities detected in documents submitted by claimants as part of its eligibility assessment of claims. UN 23- ما برح الفريق، منذ إعداده تقريره الأول، يتصدى للمسائل المتصلة بما يتم اكتشافه من مخالفات في المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات كجزء من عملية تقييم أهلية المطالبات.
    However, the Panel was unable to quantify such losses solely on the evidence provided by the claimants. UN ولكن لم يتمكن الفريق من تحديد حجم هذه الخسائر بالاستناد فقط إلى الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات.
    For these claims, the electronic information existing in the database was compared to the paper claim formss submitted by the claimants. UN وفي ما يتعلق بهذه المطالبات، تمت المقارنة بين المعلومات الإلكترونية المحفوظة في قاعدة البيانات وبين استمارات المطالبة الورقية المقدمة من أصحاب المطالبات.
    For these claims, the electronic information existing in the database was compared to the paper claim formss submitted by the claimants. UN وفيما يتعلق بهذه المطالبات، تمت المقارنة بين المعلومات الإلكترونية المحفوظة في قاعدة البيانات، واستمارات المطالبات الورقية المقدمة من أصحاب المطالبات.
    However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to bring to the attention of the panel certain irregularities in some of the documents submitted by the claimants in support of their reasons for late filing. UN ولكن نتيجة لخطأ كتابي، لم توجِّه الأمانة انتباه الفريق إلى بعض المخالفات في بعض المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات دعماً لأسباب التأخير في تقديم المطالبات.
    For these claims, the electronic information existing in the database was compared to the paper claim forms submitted by the claimants. UN ففيما يتعلق بهذه المطالبات، تم مقارنة المعلومات الإلكترونية الموجودة في قاعدة البيانات مع استمارات المطالبات المطبوعة المقدمة من أصحاب المطالبات.
    However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to bring to the attention of the Panel certain irregularities in some of the documents submitted by the claimants in support of their " C4-CPHO " losses. UN غير أنه، نتيجة لخطأ كتابي، لم توجه الأمانة نظر الفريق إلى وجود مخالفات معينة في بعض المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات تأييداً لما تكبدوه من خسائر من الفئة
    For all of the claims reviewed during the period under review, the electronic information existing in the database was compared to the paper claim forms submitted by the claimants. UN 15- وفي استعراض جميع المطالبات في أثناء فترة الاستعراض قُورنت المعلومات الإلكترونية الموجودة في قاعدة البيانات باستمارات المطالبات الورقية المقدمة من أصحاب المطالبات.
    With respect to those Claims for expenditures incurred by the Claimants in the provision of emergency humanitarian relief to evacuees, the Panel determined that, for all such claims, the evidence submitted by the claimants demonstrated that expenditures were, in fact, incurred for such purposes. UN 47- فيما يتعلق بالمطالبات التي قدمت بشأن النفقات التي تكبدها أصحاب المطالبات في توفير الإغاثة الإنسانية الطارئة لمن تم إجلاؤهم، وجد الفريق أن الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات فيما يتعلق بكافة هذه المطالبات تبين أن هذه النفقات دفعت بالفعل للأغراض المشار إليها.
    The Panel also instructed the secretariat to transmit to the Government of the Republic of Iraq ( " Iraq " ) the documents filed by the claimants with the claims and invited Iraq to submit its comments on the claims, together with any documentation on which Iraq might wish to rely in support of its comments. UN 10- وأوعز الفريق إلى الأمانة أيضا أن تحيل إلى العراق المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات في مطالباتهم ودعا العراق إلى أن يقدم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات يرغب العراق في الاعتماد عليها دعما لتعليقاته.
    The Panel also instructed the secretariat to transmit to Iraq the statement of claim and the documents filed by the claimants with the claims, and invited Iraq to submit its comments on the claims, together with any documentation on which Iraq might wish to rely in support of its comments. UN 9- وأوعز الفريق إلى الأمانة أيضا أن تحيل إلى العراق بيان المطالبات والمستندات المقدمة من أصحاب المطالبات في مطالباتهم ودعا العراق إلى تقديم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات يرغب العراق في الاعتماد عليها دعما لتعليقاته.
    Documentary evidence provided by claimants in the sample claims reviewed was examined to ensure that it did not render the claimant ineligible. UN وتم فحص الأدلة المستندية المقدمة من أصحاب المطالبات التي تشملها العينة بغية التأكد من أنها لا تجعل صاحب المطالبة غير مؤهل.
    During the course of the Panel's eligibility assessment of claims, a total of 10,62810,635 claims were scrutinized for potentially irregular documents submitted by claimants. UN 26- وقام الفريق، أثناء تقييمه لأهلية المطالبات، بتدقيق ما مجموعه 635 10 مطالبة للتحقق من عدم وجود مستندات غير نظامية أو تشوبها مخالفات بين المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات.
    Governments or international organizations that were entitled to file claims with the Commission arranged for the information provided by the claimants on the paper claim form to be entered into the DCS. UN وقد اتخذت الحكومات أو المنظمات الدولية التي يحق لها تقديم مطالبات إلى اللجنة الترتيبات لادخال المعلومات المقدمة من أصحاب المطالبات على ورقة استمارة المطالبة في اﻟ ن.ا.ب.
    4. Correction of claimant information UN 4- تصحيح المعلومات المقدمة من أصحاب المطالبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد