ويكيبيديا

    "المقدمة من أفراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • filed by individuals
        
    • submitted by individuals
        
    • from individuals
        
    • made by individuals
        
    This report presented the significant legal and factual issues raised by the overlap of claims filed by individuals in category " D " with claims filed by Kuwaiti corporate entities in " E4 " . UN وطرح هذا التقرير القضايا القانونية والوقائعية المهمة التي أثارها تداخل المطالبات المقدمة من أفراد في الفئة " دال " مع المطالبات المقدمة من مؤسسات كويتية في الفئة " هاء-4 " .
    Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. UN 9- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية.
    Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. UN 8- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية.
    Azerbaijan was often named in complaints submitted by individuals to the Committee and to other treaty bodies that received and considered complaints. UN وغالباً ما تكون أذربيجان موضع تساؤل في الشكاوى المقدمة من أفراد إلى اللجنة وغيرها من الهيئات التعاهدية التي لها حق تلقي الشكاوى والنظر فيها.
    According to Iraq, the rules established by the Governing Council provide for the compensation of claims submitted by individuals for personal injury or mental pain and anguish. UN ووفقاً لما يراه العراق، فإن القواعد التي وضعها مجلس الإدارة تنص على التعويض في حالة المطالبات المقدمة من أفراد بخصوص إصابات شخصية أو آلام أو كروب ذهنية.
    The 1267 Committee has thus far been unwilling to consider delisting petitions from individuals. UN وبذلك ظلت هذه اللجنة حتى الآن راغبة عن النظر في التماسات الرفع المقدمة من أفراد.
    7. As noted above, the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention Against Torture all have mechanisms to deal with complaints made by individuals under the provision of an optional protocol (in the case of Covenant), or in the convention itself (articles 14 and 22 of the respective convention). UN ٧- وكما لوحظ أعلاه، فإن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب لها كلها آليات تعالج الشكاوى المقدمة من أفراد وفقا ﻷحكام بروتوكول اختياري )في حالة العهد( أو في الاتفاقية ذاتها )المادتان ٤١ و٢٢ من الاتفاقية المعنية(.
    Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. UN 7- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية.
    Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. UN 8- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية.
    Such adjustments have arisen following Governing Council decision 123 (S/AC.26/Dec.123 (2001)) concerning the treatment of claims filed by individuals seeking compensation in categories " C " and/or " D " for direct losses sustained by Kuwaiti companies. UN (S/AC.26/Dec.123(2001)) الذي اتخذه مجلس الإدارة بشأن معاملة المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات من الفئتين " جيم " و/أو " دال " عن الخسائر المباشرة التي تكبدتها شركات كويتية.
    Noting also that the amounts claimed in the related claims filed by individuals, which were considered by the panel in relation to the Kuwaiti company claims, were asserted in timely filed and duly registered claims submitted by individuals in categories " C " and/or " D " , UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المبالغ المطالب بها في المطالبات ذات الصلة المقدمة من أفراد والتي اعتبرها الفريق متصلة بمطالبات الشركات الكويتية، قد أُكّدت في مطالبات أرسلت في مواعيدها وسجلت حسب الأصول، وقدمها أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " ،
    Noting also that the amounts claimed in the related claims filed by individuals, which were considered by the panel in relation to the Kuwaiti company claims, were asserted in timely filed and duly registered claims submitted by individuals in categories " C " and/or " D " , UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المبالغ المطالب بها في المطالبات ذات الصلة المقدمة من أفراد والتي اعتبرها الفريق متصلة بمطالبات الشركات الكويتية، قد أُكّدت في مطالبات أرسلت في مواعيدها وسجلت حسب الأصول، وقدمها أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " ،
    Noting also that the amounts claimed in the related claims filed by individuals, which were considered by the panel in relation to the Kuwaiti company claims, were asserted in timely filed and duly registered claims submitted by individuals in categories " C " and/or " D " , UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المبالغ المطالب بها في المطالبات ذات الصلة المقدمة من أفراد والتي اعتبرها الفريق متصلة بمطالبات الشركات الكويتية، قد أُكّدت في مطالبات أرسلت في مواعيدها وسجلت حسب الأصول، وقدمها أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " ،
    The Panel is one of two Panels appointed to review claims filed by individuals for amounts above USD 100,000 (category " D " claims). UN وهذا الفريق هو أحد فريقين عُيِّنا لاستعراض المطالبات المقدمة من أفراد لتعويضهم بمبالغ تتجاوز 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة (المطالبات من الفئة " دال " ).
    Approximately two-thirds of the claims submitted by individuals in instalment twenty-three (A) were submitted by the Government of Jordan. UN 17- وقدمت حكومة الأردن قرابة ثلثي عدد المطالبات المقدمة من أفراد في الدفعة الثالثة والعشرين (ألف).
    That would be extremely important for the protection of human rights, since the Constitution provided for the competence of the Constitutional Court not only to revise laws which were against the Constitution but also to consider constitutional complaints submitted by individuals about violations of human rights. UN وقال إن هذا بالغ اﻷهمية لحماية حقوق اﻹنسان ﻷن الدستور لا ينص فقط على اختصاص المحكمة الدستورية بإعادة النظر في القوانين التي تناقض الدستور، وإنما أيضاً على اختصاصها بالنظر في الشكاوى الدستورية المقدمة من أفراد بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان.
    The majority of the concerns related to communications which had been submitted by individuals who had deliberately not exhausted all available remedies in the State party, which include filing an appeal with the Office of the Procurator-General against judgements that had taken effect, under the supervisory review procedure. UN وتتعلق أغلبية شواغلها بالبلاغات المقدمة من أفراد تعمدوا عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة في الدولة الطرف، بما في ذلك تقديم طعن لدى مكتب المدعي العام في إطار إجراء المراجعة الرقابية ضد الأحكام التي اكتسبت قوة أحكام القضاء.
    5.3 The petitioners further contend that the objective of article 14 is to exclude communications from individuals who are not subject to the jurisdiction of the State party. UN 5-3 ويحتج الملتمسون أيضاً بأن هدف المادة 14 هو استبعاد البلاغات المقدمة من أفراد غير خاضعين لولاية الدولة الطرف.
    The innovative contributions made by individuals with professional experience straddling the humanitarian, development and peacebuilding sectors, such as the UNHCR and UNDP joint agricultural project in Kaspi, Georgia, suggest that encouraging such cross-cutting expertise can be a valuable investment (e.g. through secondments between agencies and partnerships with civil society). UN وتوحي المساهمات الابتكارية المقدمة من أفراد ذوي خبرة مهنية على جانبي القطاعات العاملة في المجالات الإنسانية والإنمائية وبناء السلام، مثل مشروع كاسبي الزراعي المشترك بين مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كاسبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا، بأن تشجيع هذه الخبرات الشاملة يمكن أن يكون استثمارا قيما (على سبيل المثال، الانتدابات من خلال الوكالات، وإقامة شراكات مع المجتمع المدني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد