ويكيبيديا

    "المقدمة من المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provided by the international community
        
    • made by the international community
        
    • offered by the international community
        
    • extended by the international community
        
    • received from the international community
        
    • given by the international community
        
    • the international community's
        
    • for International Community
        
    • the international community to
        
    Additional assistance provided by the international community UN المساعدات اﻹضافية المقدمة من المجتمع الدولي
    Other assistance provided by the international community includes donations from the Government of Switzerland and the United Nations trust fund. UN وتشمل المساعدة اﻷخرى المقدمة من المجتمع الدولي هبات من حكومة سويسرا والصندوق الاستئماني التابع لﻷمم المتحدة.
    It is hoped that these shortcomings will be lessened as time goes on and with the assistance regarding national monitoring tools provided by the international community. UN ومن المؤمل تقليل هذه العيوب بمرور الوقت وبمساعدة أدوات الرصد الوطني المقدمة من المجتمع الدولي.
    Support the establishment of suitable mechanisms to follow up the commitments made by the international community at this session of the General Assembly in order to combat the world drug problem in the next century. UN ويؤيدون إنشاء اﻵليات المناسبة بهدف متابعة التعهدات المقدمة من المجتمع الدولي في هذه الجمعية العامة من أجل التصدي للمشكلة العالمية للمخدرات في القرن القادم.
    The European Community and its member States, in keeping with their long-standing position, stand ready to assume, in close coordination with the competent international institutions, an important part in the general coordination of the assistance offered by the international community to the Palestinian people in the occupied territories. UN والمجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، انطلاقا من موقفها الذي تتخذه منذ مدة طويلة، على استعداد للاضطلاع بدور هام، بالتنسيق التام مع المؤسسات الدولية المختصة، في التنسيق العام للمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة.
    In the last five years the main source of external resources was the aid extended by the international community to partially cover emergency and relief needs in response to the recent crises. UN ففي السنوات الخمس الأخيرة، تمثل المصدر الرئيسي للموارد الخارجية في المعونة المقدمة من المجتمع الدولي لكي تغطي جزئياً الاحتياجات الطارئة والاحتياجات الغوثية في مواجهة الأزمات التي حدثت مؤخراً.
    65. Iraq attached importance to honouring its commitments in the area of human rights and welcomed the aid it had received from the international community for reconstruction. UN 65 - والعراق حريص على الوفاء بالتزاماته في ميدان حقوق الإنسان، وهو يرحب بالمعونة المقدمة من المجتمع الدولي من أجل إعادة البناء.
    (ii) Achievement of a sufficient increase in the level of voluntary contributions provided by the international community UN ' 2` تحقيق زيادة كافية في مستوى التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي
    (ii) Achievement of a sufficient increase in the level of voluntary contributions provided by the international community UN ' 2` تحقيق زيادة كافية في مستوى التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي
    The obstructions have also jeopardized assistance projects provided by the international community, thereby undermining the fabric and well-being of Palestinian society. UN وتسبب اﻹغــــلاق أيضا فــــي توقف مشروعات المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي مما فسخ نسيج رفاه المجتمع الفلسطيني.
    The Special Rapporteur was informed that the food assistance provided by the international community is now dwindling and that the Democratic People's Republic of Korea continues to face regular significant food shortages. UN وقد أُخطر المقرر الخاص بأن المساعدات الغذائية المقدمة من المجتمع الدولي تتضاءل الآن، وأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستمرة في مواجهة حالات العجز الغذائي الشديد والمنتظم.
    8. International financial and in kind assistance in the form of human capital, equipment, research and development provided by the international community has enabled Cambodia to address its landmine/ERW problems with notable success. UN 8- إن المساعدة المالية والعينية في شكل رأس مال بشري ومعدات وبحوث وتطوير المقدمة من المجتمع الدولي قد مكّنت كمبوديا من التصدي بنجاح ملحوظ لمشكلة الألغام الأرضية/المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Assistance provided by the international community to the poorest countries of the world, particularly in sub-Saharan Africa, should not preclude adequate attention to middle-income countries, where two fifths of the world's population live on less than two dollars a day. UN ويتعين ألا تَحُول المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى البلدان الأفقر في العالم، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، دون إيلاء الاهتمام الكافي للبلدان المتوسطة الدخل، حيث يعيش خُمسا سكان العالم على أقل من دولارين في اليوم.
    " (ii) The achievement of a sufficient increase in the level of voluntary contributions provided by the international community UN " ' 2` تحقيق زيادة كافية في مستوى التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي
    Mr. Ghafoorzai, the Minister of State for Foreign Affairs, assured the Special Rapporteur that a task force would be created to help recover a number of vehicles and other equipment provided by the international community that were observed in the area. UN وأكد السيد غفورزاي، وزير الدولة للشؤون الخارجية، للمقرر الخاص أنه سيتم تشكيل فرقة عمل للمساعدة في استعادة المركبات والمعدات اﻷخرى المقدمة من المجتمع الدولي التي شوهدت في المنطقة.
    The Palestinian Authority appreciated the assistance provided by the international community to alleviate the suffering of the Palestinian people and the pledges of assistance made at the London Meeting on supporting the Palestinian Authority. UN وتعرب السلطة الفلسطينية عن امتنانها للمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي للتخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني، كما ترحب بتعهدات المساعدة التي قطعت في اجتماع لندن بشأن دعم السلطة الفلسطينية.
    In this crucial phase of the transition period, Council members welcomed the assistance provided by the international community for the stabilization and recovery of Haiti. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة من الفترة الانتقالية، رحب أعضاء المجلس بالمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لتحقيق الاستقرار والانتعاش في هايتي.
    The Emergency Economic Management Fund, established as a result of those efforts, is a useful mechanism for channelling financial assistance provided by the international community. UN وصندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، المنشأ بفضل تلك الجهود، يمثل آلية مفيدة لتوجيه المساعدات المالية المقدمة من المجتمع الدولي.
    It also provides the means to track the translation of the broad pledges made by the international community at Tokyo in January 2002, in Brussels in March 2003, and in Berlin in March 2004 into support for specific projects and programmes - or for the operating budget. UN كما توفر قاعدة بيانات مساعدات المانحين الوسيلة لتتبع مسار ترجمة التعهدات الواسعة المقدمة من المجتمع الدولي في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002، وفي بروكسل في آذار/مارس 2003، وفي برلين في آذار/مارس 2004 إلى دعم يوجه لمشاريع وبرامج محددة - أو لدعم الميزانية التشغيلية.
    Food aid has continued to be the main form of assistance offered by the international community to Tajikistan; more attention is needed to make improvements in other important sectors, such as health, water and environmental sanitation, and education. UN وما برحت المعونة الغذائية تمثل الشكل الرئيسي للمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لطاجيكستان؛ ويتعين إيلاء مزيد من الاهتمام لإدخال تحسينات على القطاعات الهامة الأخرى مثل الصحة، والمياه والتصحاح البيئي والتعليم.
    The members of the Committee on Negotiations with Parliament held that the assistance extended by the international community with respect to violence against women was completely lacking in coordination and programmes had been implemented without the Government or the local women's groups being consulted. UN ورأى أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع البرلمان أن المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي بخصوص مسألة العنف ضد المرأة مساعدة تفتقر تماماً إلى التنسيق، وأن البرامج تنفذ بدون استشارة الحكومة أو المجموعات النسائية المحلية.
    70. On the question of reparations, the White Paper merely stated that the Government accepted the recommendations on reparations " in principle " , subject to the means available to the State, taking into consideration the resources available to it and assistance received from the international community. UN 70 - وفيما يتعلق بمسألة التعويضات، أعلن الكتاب الأبيض أن الحكومة توافق على التوصيات المتعلقة بالتعويضات " من حيث المبدأ " ، رهنا بالوسائل المتاحة للدولة، ومع مراعاة الموارد المتاحة لها والمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    " The Security Council commends the assistance given by the international community, the United Nations agencies and non-governmental organizations in response to the crisis in Rwanda. UN " ويشيد مجلس اﻷمن بالمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية استجابة لﻷزمة في رواندا.
    the international community's assistance is, of course, more important than ever. UN وبطبيعة الحال، تكتسي المساعدة الدولية المقدمة من المجتمع الدولي أهمية أكبر من أي وقت مضى.
    Responses were also received from the Microcredit Summit Campaign, and the Foundation for International Community Assistance. UN كما وردت ردود من حملة مؤتمر قمة الإقراض المحدود ومؤسسة المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    Assistance by the international community to Venezuela at a time of such great suffering was, and continues to be, highly appreciated by all Venezuelans. UN وإن المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي إلى بلدنا وقت الشدة كانت ولا تزال موضع تقدير كبير من جانب الفنـزويليين كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد