ويكيبيديا

    "المقدمة من المصدر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provided by the source
        
    • submitted by the source
        
    • made by the source
        
    • received from the source
        
    • presented by the source
        
    • put forward by the source
        
    • of the source
        
    • the source's
        
    During the same period, the Working Group clarified four cases on the basis of information provided by the source. UN وخلال الفترة ذاتها، أتم الفريق العامل إيضاح أربع حالات في ضوء المعلومات المقدمة من المصدر.
    However, its arguments were not taken into account by the Working Group in its consideration of the case, and greater weight was given to the information provided by the source. UN بيد أنها لم تؤخذ في الاعتبار في مداولات الفريق العامل وأعطيت الأسبقية للمعلومات المقدمة من المصدر.
    In the view of the Working Group, the comments provided by the source fail to rebut the information presented by the Government. UN ويرى الفريق العامل أن التعليقات المقدمة من المصدر لا تدحض المعلومات التي قدمتها الحكومة. الرأي
    Hence, the Working Group should base its opinion on the prima facie cases submitted by the source. UN وبالتالي، ينبغي للفريق العامل أن يستند في رأيه إلى الدعاوى الظاهرة الوجاهة المقدمة من المصدر.
    20. Moreover, the attitude in question suggests that the allegations made by the source are well founded. UN 20- وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا الموقف يشير إلى أن الادّعاءات المقدمة من المصدر تقوم على أساس قوي.
    Information provided by the source indicates that security agents have been allowed to attend Mr. Mansoor's trial, but his family has not. UN وتشير المعلومات المقدمة من المصدر إلى أنه تم السماح لضباط الأمن حضور محاكمة السيد منصور دون أن يُسمح لعائلته بذلك.
    The information provided by the source in the second communication also contained information on one of the cases registered under Japan. UN كما تضمنت المعلومات المقدمة من المصدر في الرسالة الثانية معلومات عن إحدى الحالات المسجلة تحت اليابان.
    With regard to the allegation of torture of Mr. Xing, the Government contends that the information provided by the source is not consistent with the facts. UN 29- وفيما يتعلق بمزاعم تعرض السيد شينغ للتعذيب، فإن الحكومة تدفع بأن المعلومات المقدمة من المصدر لا تطابق الوقائع.
    In contrast, the Working Group is to rely on the information provided by the source in order to render an opinion, except for those cases in which the Working Group acts proprio motu. UN وبالمقابل، يتعين على الفريق العامل الاعتماد على المعلومات المقدمة من المصدر من أجل تقديم رأي، باستثناء الحالات التي يتصرف فيها الفريق العامل من تلقاء نفسه.
    Moreover, the information provided by the source is clearly inadequate, so much so that no indication is given of each individual's date of arrest, what sentence was passed in each case, or why the detainees have not benefited from the 1995 amnesty. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المعلومات المقدمة من المصدر غير كافية بشكل واضح، حتى إنه لم ترد إشارة إلى تاريخ اعتقال كل فرد، أو الحكم الصادر في كل قضية، أو سبب عدم استفادة المحتجزين من العفو العام لسنة ٥٩٩١.
    It clarified 85 cases. 74 were clarified on the basis of information provided by the Government and 11 on the basis of information provided by the source; 29 remain outstanding. UN وقام بتوضيح 85 حالة، 74 حالة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و11 حالة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر.
    278. In the past, the Working Group clarified two cases on the basis of information provided by the source. UN 278- وفي السابق، أوضح الفريق العامل حالتين على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    14. In its reply, the Government acknowledges the information provided by the source in its original communication. UN 14- وتعترف الحكومة في ردها بالمعلومات المقدمة من المصدر في رسالته الأولى.
    171. In previous years and during the year under review, the Working Group transmitted 162 cases to the Government; of those, 3 cases have been clarified on the basis of information provided by the source and 159 cases remain outstanding. UN 171- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، 162 حالة؛ وتم توضيح ثلاث حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر.
    6. According to the complaint and the new facts provided by the source and the Government, army General José Francisco Gallardo Rodríguez was arrested on 9 November 1993 and charged with offences allegedly committed in 1989. UN 6- وتفيد الشكوى والعناصر الجديدة المقدمة من المصدر والحكومة أن العميد بالجيش خوسيه فرانسيسكو غَلياردو رودريغِس قد اعتقل في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، واتهم بجرائم يُدَّعى أنه ارتكبها في عام 1989.
    The relevant legal texts submitted by the source are reproduced in the annex to this chapter. UN وترد في المرفق بهذا الفصل نسخة عن النصوص القانونية ذات الصلة المقدمة من المصدر.
    Considering the serious difference between the allegations submitted by the source and the Government's response, the Group considers that it is not in a position to deliberate on the alleged violation of the right to a fair trial. UN ونظراً للفروق الهامة بين الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة، فإن الفريق العام يعتبر أنه ليس في وضع يسمح له بالبت في الانتهاك المزعوم للحق في محاكمة عادلة.
    The Special Committee concludes that certain details contained in the allegations submitted by the source demonstrate a misperception of the realities of the situation, or that in some cases the information submitted is incomplete or erroneous. UN وتخلص اللجنة الخاصة إلى أن بعض التفاصيل الواردة في الادعاءات المقدمة من المصدر اتضح منها وجود سوء إدراك لحقائق الحالة، وأن المعلومات المقدمة في بعض الحالات غير كاملة أو خاطئة.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made, the Government's reply thereto and the comments made by the source. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضيتين المذكورتين وظروفهما، واضعاً في اعتباره الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة عليها وتعليقات المصدر عليه.
    In the light of the foregoing information, the Government contests the validity of the allegations received from the source. UN 46- وفي ضوء المعلومات السابقة، تطعن الحكومة في صحة الادعاءات المقدمة من المصدر.
    The Government in its response, whilst acknowledging the detention and subsequent trial and sentencing of the four detainees, refutes the allegations presented by the source. UN وتفنِّد الحكومة في ردها الادعاءات المقدمة من المصدر في نفس الوقت الذي تقر فيه باحتجاز الأشخاص الأربعة ومحاكمتهم بعد ذلك وإصدار أحكام بمعاقبتهم.
    In view of its silence the Working Group considers that the allegations put forward by the source have not been repudiated or contested by the Government. UN وبالنظر إلى صمتها، فإن الفريق العامل يعتبر أن الادعاءات المقدمة من المصدر لم تُنكر أو يُعترض عليها.
    5. In its reply the Government confirmed the factual allegation of the source. UN 5- وأكدت الحكومة في ردها الادعاءات الوقائعية المقدمة من المصدر.
    The Working Group has no other means of ascertaining Oh Hae Won and Oh Kyu Won's current situation than through the cooperation of the Government; as must therefore rely on the source's information concerning their long-term detention, and possibly ongoing detention. UN وليس أمام الفريق العامل أي وسيلة أخرى للتأكد من الحالة الراهنة لأوه هاي ون وأوه كيو ون إلا من خلال التعاون مع الحكومة؛ وبالتالي يتعين عليه أن يعتمد على المعلومات المقدمة من المصدر فيما يتعلق بالمدة الطويلة لاحتجازهما واحتمال استمرار احتجازهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد