ويكيبيديا

    "المقدم باسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted on behalf
        
    • made on behalf
        
    • submitted to the Human Rights Committee
        
    However, his delegation felt that the draft resolution submitted on behalf of the countries of the Non-Aligned Movement corresponded more closely to the interests of developing countries. UN وذكر أن الوفد الفنزويلي يرى في الحقيقة أن المشروع المقدم باسم الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز يستجيب بصــــورة أكثر لمصالح البلدان الناميــة.
    The present draft resolution, which is submitted on behalf of the European Union, Austria, Sweden, Norway, Finland and the United States of America, is designed to launch this process. UN ومشروع القرار الحالي المقدم باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا والسويد والنرويج وفنلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية يستهدف بدء هذه العملية.
    In the source's view, the response from the Government fails to adequately address the violations highlighted in the communication submitted on behalf of Mr. Jalilov. UN 56- يرى المصدر أن جواب الحكومة لم تتعامل على النحو الملائم مع الانتهاكات التي بيّنها البلاغ المقدم باسم السيد جليلوف.
    He asked for the High Commissioner's reaction to Benin's proposal, submitted on behalf of the Group of African States, to celebrate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وطلب معرفة رد فعل المفوضة السامية على اقتراح بنين، المقدم باسم مجموعة الدول الأفريقية، والداعي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    We endorse the statements made on behalf of the Non-Aligned Movement and the African Group. UN ونجدد تأييدنا للبيان المقدم باسم حركة دول عدم الانحياز والبيان المقدم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    8. Mr. Crom (Netherlands), introducing draft resolution A/C.5/54/L.6, submitted on behalf of the Chairman, urged its adoption by consensus. UN ٨ - السيد كروم )هولندا(: قدم مشروع القرار A/C.5/54/L.6، المقدم باسم الرئيسة، وحث على اعتماده بتوافق اﻵراء.
    The Committee had before it draft resolution A/C.5/54/L.15 submitted on behalf of the Chairman, following informal consultations. UN وكان معروضا أمام اللجنة مشروع القرار A/C.5/54/L.15 المقدم باسم الرئيس، عقب مشاورات غير رسمية.
    It was essential to secure a renewed dedication to the objectives of the Convention, and she urged in that regard close examination of the draft protocol submitted on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS). UN فمن الجوهري ضمان تجديد الولاء ﻷهداف الاتفاقية، ودعت في هذا الصدد الى دراسة مشروع البروتوكول المقدم باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة دراسة وثيقة.
    A statement submitted on behalf of a non-governmental organization should be related to the work of the Review Conference and be on a subject in which the organization has a special competence. UN وينبغي أن يكون البيان المقدم باسم منظمة غير حكومية متصلاً بأعمال المؤتمر الاستعراضي ومتعلقاً بموضوع يكون من اختصاص هذه المنظمة.
    Financial reporting is included as part of the report that is submitted, on behalf of the President of IFAD, to the COP at its regular sessions. UN ويشكل التقرير المالي للآلية العالمية جزءاً من التقرير المقدم باسم رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مؤتمر الأطراف في دوراته العادية.
    Financial reporting is included as part of the report that is submitted, on behalf of the President of IFAD, to the COP at its regular sessions. UN ويشكل التقرير المالي للآلية العالمية جزءاً من التقرير المقدم باسم رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مؤتمر الأطراف في دوراته العادية.
    For the purposes of the present Opinion, when quoting from the text of the declaration, the Court has used the translations into English and French included in the dossier submitted on behalf of the Secretary-General. UN وقد استخدمت المحكمة حين الاقتباس من نص الإعلان لأغراض هذه الفتوى الترجمتين الإنكليزية والفرنسية اللتين تضمنهما الملف المقدم باسم الأمين العام.
    The words " Assembly of Kosovo " appear at the head of the declaration only in the English and French translations contained in the dossier submitted on behalf of the Secretary-General. UN ولا تظهر عبارة ' ' جمعية كوسوفو`` على رأس الإعلان إلا في الترجمتين الإنكليزية والفرنسية الواردتين في الملف المقدم باسم الأمين العام.
    Having concluded its consideration of complaint No. 297/2006, submitted on behalf of Bachan Singh Sogi under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 297/2006، المقدم باسم باشان سينغ سوجي بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبـة القاسيـة أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Having concluded its consideration of complaint No. 297/2006, submitted on behalf of Bachan Singh Sogi under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 297/2006، المقدم باسم باشان سينغ سوجي بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبـة القاسيـة أو اللاإنسانية أو المهينة،
    In the communication it informed both Governments that the forthcoming session of the Working Group would take place in Geneva from 23 to 27 May 2005, during which the Group would discuss the communication submitted on behalf of Tariq Aziz. UN وأبلغ الفريق في هذه الرسالة كلتا الحكومتين بأن الدورة القادمة للفريق العامل ستكون في جنيف من 23 إلى 27 أيار/مايو 2005 وأنه سيناقش خلالها البلاغ المقدم باسم طارق عزيز.
    In informal consultations held on 20 December, the Syrian delegation, under " Other matters " , called for a vote on the draft resolution submitted on behalf of the Group of Arab States. UN وخلال مشاورات غير رسمية عُقدت في 20 كانون الأول/ديسمبر في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " ، التمس الوفد السوري أن يجري التصويت على مشروع القرار المقدم باسم المجموعة العربية.
    My delegation fully associates itself with the statement made on behalf of the Non-Aligned Movement, which reflects its commitment to global disarmament, peace and security. UN يؤيد وفد بلدي بشكل كامل البيان المقدم باسم حركة عدم الانحياز، الذي يعكس التزامها بنزع السلاح العالمي والسلام والأمن.
    She welcomed the offer by the Jamaican delegation to circulate the statement made on behalf of the Group of 77 and China at the end of the budget negotiations in late 2005, as it would help put the discussion in the correct light. UN ورحّبت بعرض وفد جامايكا تعميم البيان المقدم باسم مجموعة الـ 77 والصين في نهاية مفاوضات الميزانية في أواخر عام 2005 لأن ذلك من شأنه المساعدة في وضع النقاش في الإطار المناسب.
    37. Mr. Sočanac (Croatia) recalled that his delegation associated itself with the statement made on behalf of the European Union. UN 37- السيد سواناك (كرواتيا): أشار إلى أن وفد بلده يؤيد الإعلان المقدم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Having concluded its consideration of communication No. 1050/2002, submitted to the Human Rights Committee on behalf of D and E, and their two children under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1050/2002، المقدم باسم د. وأ.، وطفليهما بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد