ويكيبيديا

    "المقدم بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted on
        
    • provided on
        
    • provided with respect
        
    • submitted regarding the
        
    on the report submitted on coordination of humanitarian assistance UN طلب معلومات اضافية عن التقرير المقدم بشأن تنسيق المساعدة الانسانية
    on the report submitted on coordination of humanitarian assistance UN طلب معلومات اضافية عن التقرير المقدم بشأن تنسيق المساعدة الانسانية
    1994/291. Request for additional information on the report submitted on coordination of humanitarian UN ١٩٩٤/٢٩١ - طلــب معلومات إضافيـــة عن التقرير المقدم بشأن تنسيق المساعدة اﻹنسانية
    Over the past year, the National Courts Administration has stepped up the amount of training provided on issues concerning violence against women. UN 90 - وعلى مدى العام المنصرم زادت إدارة المحاكم الوطنية من حجم التدريب المقدم بشأن القضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    In the light of the widespread famine and natural disasters that have affected the country from the mid-1990s, the Committee expresses concern about the insufficient explanation provided with respect to the impact of those phenomena on women, in particular women from rural areas, on women who are the main providers of the household and on young girls. UN في ضوء المجاعة المنتشرة والكوارث الطبيعية التي حلت بالبلد منذ منتصف التسعينات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن أثر هذه الظواهر على النساء، خاصة النساء في المناطق الريفية، وعلى النساء اللواتي يعتبرن العائل الرئيسي لأسرهن المعيشية وعلى الفتيات.
    As in former years, Peru has co-sponsored the draft resolution which is being submitted on this subject, which we hope the General Assembly will again adopt by consensus. UN وكما حـدث في السنوات السابقة، تشـترك بيرو في تقديم مشروع القرار المقدم بشأن هذا الموضوع، والذي نأمل في أن تعتمده الجمعية العامة مرة أخـــرى بتوافق اﻵراء.
    Finally, referring to the Economic and Social Council a resolution submitted on the support for Non-Self-Governing Territories by the specialized agencies and international bodies linked to the United Nations, he noted that those Territories could benefit significantly from the support of such agencies and bodies. UN وأشار في ختام كلمته إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقدم بشأن الدعم الذي تقدمه الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأشار إلى أن هذه الأقاليم يمكن أن تستفيد بدرجة كبيرة من دعم مثل هذه الوكالات والمؤسسات.
    information on the report submitted on coordination of humanitarian assistance (E/1994/L.35) . 3 (c) 27 July 1994 145 UN طلب معلومات اضافية عن التقرير المقدم بشأن تنسيق المساعدة اﻹنسانية (E/1994/L.35)
    Consequently, the resolution to be submitted on the question should not only take into account the results of the Meeting, but should also provide guidance regarding the fulfilment of commitments undertaken with regard to the LDCs in the framework of various United Nations programmes, as well as of international legal instruments pertaining to environment and development. UN وبناء على ذلك يتعين على هذا القرار المقدم بشأن هذه المسألة ألا يأخذ نتائج الاجتماع وحسب بعين الاعتبار، بل ينبغي أن يعطي توجيهات تتعلق بتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها ﻷقل البلدان نموا في إطار شتى برامج اﻷمم المتحدة فضلا عن الصكوك القانونية الدولية الخاصة بالبيئة والتنمية.
    40. In its resolution 2003/50, the Council requested that the report to be submitted on the assessment of the work of the groups also cover progress made in the implementation of their recommendations. UN 40 - في قراره 2003/50 طلب المجلس أن يغطي التقرير المقدم بشأن تقييم أعمال الأفرقة الاستشارية مدى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الصادرة عن تلك الأفرقة.
    As a result of the report submitted on this task, Plenary adopted an Administrative Decision that Participants should use Kimberley Process Certificate-based data when submitting trade data, thereby improving the comparability of statistics provided by Participants. UN وعلى ضوء التقرير المقدم بشأن هذه المهمة، اتخذ الاجتماع العام قرارا إداريا ينص على أن يستخدم المشاركون البيانات التي تستند إلى شهادة نظام عملية كمبرلي عند تقديمهم البيانات التجارية، وهو ما من شأنه تحسين إمكانية مقارنة الإحصاءات التي يقدمها المشاركون.
    Having also considered the reports submitted on the item by the Secretary-General 1/ and the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, 2/ UN وقد نظرت أيضا في التقرير المقدم بشأن هذا البند من اﻷمين العام)١( والتقرير المقدم من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٢(،
    Having also considered the reports submitted on the item by the Secretary-General 1/ and the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, 2/ UN وقد نظرت أيضا في التقرير المقدم بشأن هذا البند من اﻷمين العام)١( والتقرير المقدم من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٢(،
    Having also considered the reports submitted on the item by the Secretary-General 2/ and the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, 3/ UN وقد نظرت أيضا في التقرير المقدم بشأن هذا البند من اﻷمين العام)٢( والتقرير المقدم من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٣(،
    Having also considered the reports submitted on the item by the Secretary-General 1/ and the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, 2/ UN وقد نظرت أيضا في التقرير المقدم بشأن هذا البند من اﻷمين العام)١( والتقرير المقدم من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٢(،
    12. The first report submitted on the topic concluded that “there is a clear difference between declarations which may found an estoppel [in a trial] and declarations of a strictly unilateral nature”. UN ١٢ - وخلص التقرير اﻷول المقدم بشأن الموضع إلى " وجود اختلاف واضح بين اﻹعلانات التي يمكن أن تؤدي إلى تطبيق مبدأ " اﻹغلاق الحكمي " في ]قضية ما[ وبين اﻹعلانات الانفرادية الصرفة " )٦(.
    45. At the 46th meeting, on 27 July, the Council had before it a draft decision (E/1994/L.35) entitled " Request for additional information on the report submitted on coordination of humanitarian assistance " , submitted by the President of the Council on the basis of informal consultations held on draft decision E/1994/L.16. UN ٥٤ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، عرض على المجلس مشروع مقرر (E/1994/L.35) عنوانه " طلب معلومات اضافية عن التقرير المقدم بشأن تنسيق المساعدة الانسانية " قدمه رئيس المجلس استنادا إلى مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع المقرر E/1994/L.16.
    A key strength highlighted by the report was the positive impact on staff of the training provided on the Code. UN ويتمثل أحد أوجه القوة الرئيسية التي حددها التقرير في التأثير الإيجابي للتدريب المقدم بشأن المدونة على العاملين.
    67. The Committee is concerned about the insufficient explanation provided on the number and condition of women in detention. UN 67 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن عدد النساء المعتقلات وظروفهن في الاعتقال.
    38. Mr. Elnaggar (Egypt) said that the clarification provided with respect to paragraph 19 of the Secretary-General's report (A/59/756) was confusing and inadequate. UN 38 - السيد النجار (مصر): قال إن التوضيح المقدم بشأن الفقرة 19 من تقرير الأمين العام (A/59/756) غامض وغير كـاف.
    59. In the light of the widespread famine and natural disasters that have affected the country from the mid-1990s, the Committee expresses concern about the insufficient explanation provided with respect to the impact of those phenomena on women, in particular on women from rural areas, on women who are the main providers of the household and on young girls. UN 59 - وفي ضوء المجاعة المنتشرة والكوارث الطبيعية التي حلت بالبلد منذ منتصف التسعينيات، تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن أثر هذه الظواهر على النساء، خاصة النساء في الريف والنساء اللواتي يعتبرن العائل الرئيسي لأسرهن والفتيات.
    At its fifty-fifth and fifty-sixth sessions, the General Assembly welcomed the proposal submitted regarding the establishment of a world solidarity fund for poverty eradication (resolutions 55/210 and 56/207). UN في الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين، رحبت الجمعية العامة بالاقتراح المقدم بشأن إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر (القراران 55/210 و 56/207)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد