ويكيبيديا

    "المقدَّمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted by
        
    • provided by
        
    • made by
        
    • received from
        
    • filed by
        
    • presented by the
        
    • submissions from
        
    • reports of
        
    • submitted are
        
    • -- Submission by
        
    Table 5 briefly summarizes the status of import responses submitted by Parties where there has been consent to import. UN ويصف الجدول 5 بإيجاز حالة الردود بشأن الواردات المقدَّمة من الأطراف في حالات وجود موافقة على الاستيراد.
    Consideration of reports submitted by the Secretary-General UN النظر في التقارير المقدَّمة من الأمين العام
    Consideration of reports submitted by the Secretary-General UN النظر في التقارير المقدَّمة من الأمين العام
    The figures provided by UNHCR showed that some 46,000 refugees had arrived in 2009 alone. UN وتبين الأرقام المقدَّمة من المفوضية أن نحو 000 46 لاجئ وصلوا اليمن في سنة 2009 وحدها.
    (ii) Redefining the terms of reference for technical assistance provided by the United Nations Development Programme (UNDP); UN `2` إعادة تحديد الولاية التي تنظم المساعدة التقنية المقدَّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    This statement will be submitted to the Secretariat, with an annex containing the comments made by this delegation concerning the Safety Framework. UN وسوف يُقدَّم هذا البيان إلى الأمانة مع مرفق يتضمّن التعليقات المقدَّمة من هذا الوفد بشأن الإطار الخاص بالأمان.
    Examining the various claims submitted by the buyer, the Tribunal rejected the claim for damages under the penalty clause for late delivery. UN وبعد أن درست هيئة التحكيم مختلف المطالبات المقدَّمة من المشتري، رفضت المطالبة بالتعويض بموجب شرط جزائي للمعاقبة على تأخّر التسليم.
    Information submitted by the Government of Jamaica indicates that addressing human rights issues and the involvement of vulnerable groups is a key policy focus of the Strategic Plan. UN وتشير المعلومات المقدَّمة من حكومة جامايكا إلى أن التصدي لقضايا حقوق الإنسان ومشاركة المجموعات المعرضة للمخاطر هو إحدى السياسات الرئيسية التي تركز عليها الخطة الاستراتيجية.
    Consideration of reports submitted by States parties under article 9 of the Convention UN النظر في التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    CONSIDERATION OF REPORTS submitted by STATES PARTIES UN النظر في التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف
    II. Reports submitted by States parties 14 - 22 5 UN ثانياً - التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف 14-22 6
    Documents submitted by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety concerning the future relationship of the Forum to the Strategic Approach UN الوثائق المقدَّمة من المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بشأن مستقبل علاقة المنتدى بالنهج الاستراتيجي
    Consideration of reports submitted by States parties under article 44 of the Convention UN النظر في التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية
    Table 5 Summary of import responses provided by Parties for chemicals subject to the prior informed consent procedure UN ملخص الردود بشأن الواردات المقدَّمة من الأطراف فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم
    10. OIOS is unable to vouch for the accuracy and veracity of the data provided by the Department. UN 10 - وليس باستطاعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يضمن دقة البيانات المقدَّمة من الإدارة وصحتها.
    The report must describe the actual state of equipment and services provided by the unit and the United Nations; UN ويجب أن يتضمن التقرير وصفاً للحالة الفعلية للمعدَّات والخدمات المقدَّمة من الوحدة ومن الأمم المتحدة؛
    The present note by the Secretariat has been prepared on the basis of the inputs provided by the members of the Committee of Experts on Public Administration. UN أُعدت هذه المذكرة المقدَّمة من الأمانة العامة استنادا إلى المدخلات التي قدمها أعضاء لجنة خبراء الإدارة العامة.
    She also acknowledged the assistance provided by the technical support staff of the United Nations Office at Vienna (UNOV) and paid tribute to her former colleagues. UN كما اعترفت بالمساعدة المقدَّمة من موظفي الدعم التقني لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وأشادت بزملائها السابقين.
    This demonstrates that the Fund is able to supplement and enhance the resources provided by donors. UN وهذا دليل على أن الصندوق قادر على تكملة الموارد المقدَّمة من الجهات المانحة وتعزيزها.
    The representative of the United States said that her delegation had difficulties with both the original text and some of the proposals made by governmental representatives. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفدها يجد صعوبات في النص الأصلي وفي بعض الاقتراحات المقدَّمة من ممثلي الحكومات.
    Applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف المقدَّمة من المنظمات غير الحكومية
    Number of matrimonial disputes filed by women in courts and pending or completed and granting redress claimed in the civil courts Spousal Maintenance UN عدد النزاعات الزوجية المقدَّمة من النساء إلى المحاكم والقضايا المعلَّقة أو المستكملة ومنح الإنصاف المطلوب في المحاكم المدنية
    Views on conclusions and/or recommendations, voluntary commitments and replies presented by the State under review UN آراء تتعلَّق بالاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية والردود المقدَّمة من الدولة قيد الاستعراض
    Table 1 Greenhouse gas inventory submissions from Annex I Parties in 2010 UN قوائم جـرد غازات الدفيئة المقدَّمة من الأطـراف المدرجـة في المرفق الأول في عام 2010
    Promotion and protection of human rights: human rights situations and reports of special rapporteurs and representatives UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدَّمة من المقررين والممثلين الخاصين
    1.2 100 per cent of reports of the Advisory Committee submitted are error free UN 1-2 خلو 100 في المائة من تقارير اللجنة الاستشارية المقدَّمة من الأخطاء
    2. Article 5 -- Submission by a non-disputing Party to the treaty UN المادة 5 - المذكّرات المقدَّمة من أطراف في المعاهدة غير متنازعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد