ويكيبيديا

    "المقررات الصادرة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decisions of the
        
    • the decisions of
        
    • decisions by the
        
    • Decisions adopted by the
        
    • decisions resulting from
        
    • decisions taken by
        
    • decisions proposed by
        
    • the decisions emanating from
        
    • with the decisions and recommendations of
        
    Revised estimates resulting from decisions of the World Conference on Indigenous Peoples UN التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات الصادرة عن المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية
    Work to date on the implementation of the decisions of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 4 - الأعمال المنجزة حتى الآن في تنفيذ المقررات الصادرة عن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Work to date on the implementation of the decisions of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 4 - الأعمال المنجزة حتى الآن في تنفيذ المقررات الصادرة عن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    3. The unilateral declarations of the nuclear-weapon States and the Security Council resolution were duly taken note of in a package of decisions by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN 3 - وأحيط علما حسب الأصول بالإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة نووية، وبقرار مجلس الأمن، ضمن مجموعة من المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهـــدة وتمديدها في عام 1995.
    Decisions adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its seventy-sixth ordinary session UN المقررات الصادرة عن الدورة العادية السادسة والسبعين لمجلس الوزراء
    The history of decisions resulting from meetings of the Parties demonstrates that promoting destruction of ODS banks and assisting in their destruction in countries operating under paragraph 1 of Article 5 has long been considered to be a concern warranting the allocation of significant resources, not only within the purview of the Montreal Protocol. Multilateral Fund financing could begin immediately with pilot projects. UN ويوضح تاريخ المقررات الصادرة عن اجتماعات الأطراف أن تعزيز تدمير المخزونات داخل الأجهزة من المواد المستنفدة للأوزون والمساعدة في تدميرها في بلدان الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 كانت تعد منذ أمد طويل من الشواغل التي تتطلب تخصيص الموارد الكبيرة وذلك ليس فقط ضمن إطار صلاحيات بروتوكول مونتريال.() ويمكن أن يبدأ التمويل من الصندوق متعدد الأطراف فوراً بالمشاريع التجريبية.
    Therefore, the relevant departments and agencies of the United Nations system should adopt an integrated approach towards implementing the decisions of the relevant conferences. UN لذا يتعين على الادارات والوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتبنى نهجا متكاملا صوب تنفيذ المقررات الصادرة عن المؤتمرات ذات الصلة.
    IV. Work to date on the implementation of the decisions of the Twenty-Fifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN رابعاً - الأعمال المنجزة حتى الآن في تنفيذ المقررات الصادرة عن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Review TOR of the CPR to promote more strategic interaction between the Secretariat and the CPR, and strengthening monitoring of the implementation of resolutions/decisions of the GC. UN استعراض الاختصاصات الخاصة بلجنة الممثلين الدائمين وذلك للتشجيع على المزيد من التفاعل الإستراتيجي بين الأمانة واللجنة، وتعزيز رصد تنفيذ القرارات/المقررات الصادرة عن مجلس الإدارة.
    decisions of the Conference of the Parties on cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions requiring actions from the Secretariat are implemented. UN تنفيذ المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والتي تتطلب إجراءً من قبل الأمانة.
    decisions of the COP on cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions requiring action from the Secretariat are implemented. UN تنفيذ المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والتي تتطلب إجراءً من قبل الأمانة.
    His delegation welcomed the Council's decision to develop a multi-year programme for its coordination segment, which must monitor the implementation of the decisions of the big United Nations conferences. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمقرر المجلس وضع برنامج متعدد السنوات من أجل جزئه التنسيقي الذي لا بد أن يرصد تنفيذ المقررات الصادرة عن المؤتمرات الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة.
    This concern was specifically mentioned in the decisions of the review conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons held in 1995 and 2000. UN وقد أشير إلى هذا الشاغل إشارة خاصة في المقررات الصادرة عن مؤتمري الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عامي 1995 و 2000.
    This concern was specifically mentioned in the decisions of the review conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons held in 1995 and 2000. UN وقد أشير إلى هذا الشاغل إشارة خاصة في المقررات الصادرة عن مؤتمري الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عامي 1995 و 2000.
    decisions of the Conference of the Parties on cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions requiring actions from the Secretariat are implemented. UN تنفيذ المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والتي تتطلب إجراءً من قبل الأمانة.
    UNEP continues to support the implementation of the decisions of the Conference and its work programme, which is an integral part of the NEPAD Action Plan for the Environment Initiative. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم تنفيذ المقررات الصادرة عن المؤتمر وبرنامج عمله الذي هو جزء لا يتجزأ من خطة عمل المبادرة البيئية للنيباد.
    4. The unilateral declarations of the nuclear-weapon States and the Security Council resolution were duly taken note of, in a package of decisions, by the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN 4 - كذلك فإن الإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة نووية، إضافة إلى قرار مجلس الأمن، تم أخذها في الاعتبار الواجب ضمن مجموعة متكاملة من المقررات الصادرة عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    However, the Secretariat is duty bound to respect and implement Decisions adopted by the Policy Organs of the Organization in accordance with its rules of procedure and established practices. UN بيد أنه من واجب الأمانة العامة أن تحترم المقررات الصادرة عن المنظمة وتنفذها وفقـــــا للقواعـــــد والممارسات المعمول بها.
    The history of decisions resulting from the Meetings of the Parties (MOPs) demonstrates that promoting destruction of ODS banks and assisting the destruction of ODS banks in Article 5 countries has long been considered not just within the purview of the Montreal Protocol, and in particular Article 10, but a concern warranting significant resources. MLF financing could begin immediately with pilot projects. UN ويوضح تاريخ المقررات الصادرة عن اجتماعات الأطراف أنّ تعزيز تدمير هذه المخزونات والمساعدة في تدميرها في البلدان العاملة بموجب المادة 5 كانا منذ أمد طويل لا يُعتبران فحسب من مشمولات بروتوكول مونتريال، وبخاصة المادة 10، بل كذلك بمثابة شاغل يستوجب توفير موارد كبيرة.(24) ويمكن أن يبدأ التمويل من الصندوق متعدد الأطراف فوراً بالمشاريع التجريبية.
    She underlined in particular that ICRC was neutral, and that while it was a frequent observer at meetings of the United Nations, ICRC did not necessarily subscribe to resolutions or decisions taken by political bodies of the Organization. UN وشددت بالخصوص على أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر محايدة، وأنها، رغم حضورها المتواتر لاجتماعات الأمم المتحدة بصفة مراقب، لا تؤيد بالضرورة القرارات أو المقررات الصادرة عن الهيئات السياسية للمنظمة.
    The President of the Implementation Committee is expected to report on the work of the Committee and to present recommendations and draft decisions proposed by the Committee for consideration and approval by the Twenty-Fourth Meeting of the Parties. UN 47- يتوقع أن يقدم رئيس لجنة التنفيذ تقريراً عن أعمال اللجنة، وأن يقدم التوصيات ومشاريع المقررات الصادرة عن اللجنة لينظر فيها الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ويوافق عليها.
    In proceeding with the implementation of General Assembly policy directives, account will be taken of the decisions emanating from the Council and other relevant governing bodies. UN وسوف تؤخذ في الاعتبار المقررات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجالس اﻹدارة اﻷخرى ذات الصلة اﻷخرى عند الشروع في تنفيذ توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة.
    The Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, established in accordance with the decisions and recommendations of Meetings of the States Parties, met in Geneva on 28-29 January 2002 and 27-28 May 2002. UN أنشئت اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة ادماجهم اجتماعياً واقتصادياً بمقتضى المقررات الصادرة عن اجتماعي الدول الأطراف في جنيف في الفترة 28-29 كانون الثاني/يناير 2002 والفترة 27-28 أيار/مايو 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد