ويكيبيديا

    "المقررة الخاصة الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current Special Rapporteur
        
    • present Special Rapporteur
        
    The current Special Rapporteur also undertakes to cooperate with any mechanism proposed in order to put an end to impunity. UN وتؤكد المقررة الخاصة الحالية أيضاً استعدادها للتعاون مع أي آلية تقترح لوضع حد للإفلات من العقاب.
    That was the approach being taken by the current Special Rapporteur, which her delegation supported. UN وهذا هو النهج الذي تم اتباعه من جانب المقررة الخاصة الحالية وهو ما يؤيده وفدها.
    The current Special Rapporteur intends to follow up on this important work and will encourage States to implement the guiding principles on security of tenure for the urban poor. UN وتعتزم المقررة الخاصة الحالية متابعة هذا العمل الهام وستشجع الدول على تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر.
    The report is based mostly on the analysis of information received and reports developed by both mandate holders, the current Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, Margaret Sekaggya, and her predecessor Hina Jilani. UN ويستند التقرير في معظمه على تحليل المعلومات الواردة والتقارير التي وضعها كل من المكلفين بالولاية، المقررة الخاصة الحالية المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مارغريت سيكاغيا، وسلفها هينا جيلاني.
    The present Special Rapporteur considers that it is time to rectify that. UN وترى المقررة الخاصة الحالية أن الوقت قد حان لتصحيح ذلك الوضع.
    The present report is being submitted pursuant to General Assembly resolution 64/146 and is the first report submitted to the Assembly by the current Special Rapporteur. UN يقدم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 64/164 وهو أول تقرير تقدمه المقررة الخاصة الحالية إلى الجمعية.
    4. Requests the current Special Rapporteur to elaborate safeguards to ensure and strengthen the independence of lawyers, including public defenders where appropriate, as a guarantee in the protection of human rights and the rule of law; UN 4- يطلب إلى المقررة الخاصة الحالية أن تضع ضمانات لكفالة وتعزيز استقلال القضاة، بما يشمل محامي الدفاع عند الاقتضاء، وذلك كضمان لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون؛
    Is its resolution 12/3, the Council also requested the current Special Rapporteur to elaborate safeguards to ensure and strengthen the independence of lawyers, including public defenders where appropriate, as a guarantee in the protection of human rights and the rule of law. UN وطلب المجلس أيضاً في قراره 12/3 إلى المقررة الخاصة الحالية أن تضع ضمانات لكفالة وتعزيز استقلال القضاة، بما يشمل محامي الدفاع عند الاقتضاء، وذلك كضمان لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    1. The present report is the second submitted to the General Assembly by the current Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, pursuant to Human Rights Council resolution 8/12. UN 1 - هذا التقرير هو التقرير الثاني الذي تقدمه إلى الجمعية العامة المقررة الخاصة الحالية المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/12.
    4. Requests the current Special Rapporteur to elaborate safeguards to ensure and strengthen the independence of lawyers, including public defenders where appropriate, as a guarantee in the protection of human rights and the rule of law; UN 4- يطلب إلى المقررة الخاصة الحالية أن تضع ضمانات لكفالة وتعزيز استقلال القضاة، بما يشمل محامي الدفاع عند الاقتضاء، وذلك كضمان لحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون؛
    2. Since taking up her mandate in July 2004, the current Special Rapporteur has devoted her reports to a number of thematic issues associated with the mandate. UN 2- ومنذ أن استلمت المقررة الخاصة الحالية ولايتها في تموز/يوليه 2004، تناولت تقاريرها عدداً من المسائل المواضيعية المرتبطة بتلك الولاية.
    1. The present report is the fourth submitted to the General Assembly by the current Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, pursuant to Human Rights Council resolution 17/1. UN 1 - هذا التقرير هو التقرير الرابع الذي تقدمه إلى الجمعية العامة المقررة الخاصة الحالية المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 17/1.
    In the present report, the fifth submitted to the General Assembly by the current Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, the focus is on the use of legislation to regulate the activities of human rights defenders. UN في هذا التقرير، وهو التقرير الخامس الذي تقدمه إلى الجمعية العامة المقررة الخاصة الحالية المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، فإنن موضع التركيز هو استخدام التشريعات في تنظيم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The present report is the sixth and last report submitted by the current Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 66/164 and Human Rights Council resolution 16/5. UN هذا هو التقرير السادس والأخير المقدم إلى الجمعية العامة، من المقررة الخاصة الحالية المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وفقا لقرار الجمعية 66/164، وقرار مجلس حقوق الإنسان 16/5.
    84. Ms. Tobing-Klein (Suriname) asked for it to be placed on record that Suriname was entirely satisfied with the work of the current Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN 84 - السيدة توبينغ-كلاين (سورينام): طلبت أن يُسَجل أن سورينام راضية تماما عن أعمال المقررة الخاصة الحالية المعنية بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    61. He thanked the delegation of Iran for raising the question of the definition of extrajudicial, summary and arbitrary executions. It was worth recalling that precise definitions of those terms had been provided by the current Special Rapporteur's predecessor. UN 61 - والوفد الفنلندي يشكر الوفد الإيراني إزاء ما أثاره من مسألة تعريف حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وعلى نحو تعسفي، وهو يذكّر في هذا الصدد بالتعريفات المحددة التي صاغها سلف المقررة الخاصة الحالية.
    91. The current Special Rapporteur on violence against women has noted that while women's migration as workers or as " members of transnational households has the potential to empower women and give them direct access to international human rights law, opposing trends have also been observed. UN 91 - لاحظت المقررة الخاصة الحالية المعنية بالعنف ضد المرأة أنه، بينما يمكن لهجرة النساء كعاملات أو " كأفراد في أسر مختلطة الجنسيات يمكن أن تمكِّنَ المرأة وتتيح لها الوصول المباشر إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان، لوحظت اتجاهات معاكسة أيضاً.
    Furthermore, the current Special Rapporteur has underlined that it is essential that prosecutors be able to play their roles independently, impartially, objectively and in a transparent manner in the discharge of their functions. UN وعلاوة على ذلك، أكدت المقررة الخاصة الحالية على ضرورة تمكين المدعين العامين من الاضطلاع بدورهم على نحو يضمن استقلالهم وحيادهم وموضوعيتهم وشفافيتهم في إطار أدائهم لمهامهم().
    The Government=s invitation came in response to a long-standing request by the previous Special Rapporteur, Mr. Bacre Waly Ndiaye, which was reiterated by the present Special Rapporteur upon her appointment. UN وجاءت دعوة الحكومة هذه استجابة لطلب كان قد قدمه منذ وقت طويل المقرر الخاص السابق السيد بكر والي اندياي، وهو طلب كررته المقررة الخاصة الحالية لدى تعيينها.
    1. The present report is the third submitted to the Human Rights Council by the present Special Rapporteur, and the eleventh thematic report submitted by the mandate-holder on human rights defenders since 2000. UN 1- هذا التقرير هو الثالث الذي تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان المقررة الخاصة الحالية وهو التقرير المواضيعي الحادي عشر الذي يقدمه مكلَّف بولاية المدافعين عن حقوق الإنسان منذ عام 2000.
    2. The present Special Rapporteur was appointed by the Chairperson of the Commission on Human Rights in July 2004. UN 2 - وكانت رئيسة لجنة حقوق الإنسان قد عينت المقررة الخاصة الحالية في تموز/يوليه 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد