ويكيبيديا

    "المقرر أن تبدأ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scheduled to begin on
        
    • scheduled to start on
        
    • due to start in
        
    • scheduled to begin in
        
    • scheduled to start in
        
    • scheduled to commence in
        
    • scheduled to commence on
        
    • set to begin in
        
    • to be launched in
        
    • due to commence on
        
    • due to begin in
        
    • due to begin on
        
    • due to commence in
        
    21. National political developments were dominated by preparations for the elections scheduled to begin on 27 November 2011 with the first round of presidential and national legislative polling. UN 21 - طغت على التطورات السياسية الوطنية التحضيرات لإجراء الانتخابات المقرر أن تبدأ في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بالجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية الوطنية.
    This undertaking, in our view, should be done before the Millennium Summit scheduled to start on 6 September 2000. UN ونرى أنه ينبغي تنفيذ هذه المهمة قبل قمة اﻷلفية المقرر أن تبدأ في ٦ أيلول/سبتمبر ٠٠٠٢.
    The successful outcome of the negotiations on Malta's accession, due to start in the coming months, will further strengthen our contribution. UN والنتيجة الناجحة للمفاوضات بشأن انضمام مالطة التي من المقرر أن تبدأ في اﻷشهر المقبلة ستزيد من تعزيز إسهامنا.
    Construction of the road, which was scheduled to begin in 2001, has been postponed for the time being. UN وقد أرجئت حاليا عملية إنشاء الطريق التي كان من المقرر أن تبدأ في نيسان/أبريل عام 2001.
    Two single accused trials and one case, involving 4 accused, are scheduled to start in the second half of 2004. UN ومن المقرر أن تبدأ في النصف الثاني من عام 2004 محاكمتان لاثنين من المتهمين كل على حدة وبالإضافة إلى قضية واحدة تشمل 4 متهمين.
    The first experiments under the programme are scheduled to commence in 2005. UN ومن المقرر أن تبدأ في عام 2005 أول التجارب في إطار البرنامج.
    Requirements for ongoing support to the Mission will be constantly reviewed in the context of the future liquidation of UNMIBH, which is scheduled to commence on 1 January 2003. UN وستخضع الاحتياجات اللازمة للدعم المستمر للبعثة للتنقيح بانتظام في سياق تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في المستقبل والتي من المقرر أن تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    The National Assembly's second plenary session, which had been scheduled to begin on 21 June, was delayed due to the boycott. UN وتأخرّت بسبب المقاطعة الجلسة الثانية للجمعية الوطنية التي كان من المقرر أن تبدأ في 21 حزيران/يونيه.
    The report of the Secretary-General on the new mechanisms would be made available sometime before the session of the Committee on Information scheduled to begin on 22 April 2002. UN وذكرت أن تقرير الأمين العام عن هذه الآليات الجديدة سوف يتاح في وقت ما قبل انعقاد دورة لجنة الإعلام المقرر أن تبدأ في 22 نيسان/أبريل 2002.
    The opposition Nepali Congress claims that the principal commitments have not been implemented, and it is expected to raise the issue strongly at the fifth session of the Legislature-Parliament which was scheduled to begin on 29 March. UN وادعى حزب المؤتمر النيبالي المعارض أنه لم يتم تنفيذ الالتزامات الرئيسية، ومن المتوقع أن يثير هذا الموضوع بشكل جدي في الدورة الخامسة للهيئة التشريعية - البرلمان المقرر أن تبدأ في 29 آذار/مارس.
    President Pocar seeks the assignment of two ad litem judges to a case that is scheduled to start on 24 July 2008 and is anticipated to last for 17 months, which would exceed their terms of office which expire on 23 August 2009. UN ويسعى الرئيس بوكار إلى تكليف اثنين من القضاة الخاصين بالعمل على قضية من المقرر أن تبدأ في 24 تموز/يوليه 2008 وينتظر أن تستمر 17 شهرا، مما يتجاوز فترة ولايتهما التي ستنتهي في 23 آب/ أغسطس 2009.
    65. On 31 July, the Independent Electoral Commission (IEC) announced the postponement of the voter registration update in the provinces beyond Kinshasa, which was scheduled to start on 2 August. UN 65 - في 31 تموز/يوليه، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة تأجيل عملية تحديث سجلات الناخبين في المقاطعات الواقعة خارج كنشاسا، والتي كان من المقرر أن تبدأ في 2 آب/ أغسطس.
    The second stage, due to start in early 2002, was to involve country-level workshops, the launch of seed money initiatives and, thereafter, setting up, sharing, maintaining and improving common shared services. UN أما المرحلة الثانية، التي من المقرر أن تبدأ في أوائل عام 2002، فهي تشمل عقد حلقات عمل على الصعيد القطري، وبدء مبادرات الأموال البدئيـة، والقيام بعد ذلك بإنشاء الخدمات العامة المشتركة وصونها وتحسينها.
    Developing countries are not required to make reductions during this first commitment period, but negotiations are due to start in 2005 that will also encourage developing countries to embark on a lower-emissions path. UN ولا تخضع البلدان النامية لشرط إجراء تخفيضات خلال فترة التزامها الأولى، لكن المفاوضات التي من المقرر أن تبدأ في عام 2005 ستشجع أيضاً البلدان النامية على الشروع في مسار لتخفيض الانبعاثات.
    The Review also calls for the setting up of a comprehensive FDI strategy for the next National Development Plan, scheduled to begin in March 2003. UN ويدعو الاستعراض أيضاً إلى وضع استراتيجية شاملة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في الخطة الإنمائية الوطنية المقبلة المقرر أن تبدأ في آذار/مارس 2003.
    The Subcommittee also noted that the third postgraduate course in satellite meteorology and global climate, the third postgraduate course in space and atmospheric science and the seventh postgraduate course in remote sensing and geographic information systems were scheduled to begin in 2002. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه من المقرر أن تبدأ في عام 2002 دورة الدراسات العليا الثالثة في الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، ودورة الدراسات العليا الثالثة في علوم الفضاء والغلاف الجوي، ودورة الدراسات العليا السابعة في الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    To align the UNDP programming period with the agreed United Nations programming cycle, scheduled to start in January 2009. UN لمواءمة فترة برمجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع دورة برمجة الأمم المتحدة المتفق عليها، المقرر أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2009.
    To align the UNDP programming period with the agreed United Nations programming cycle, scheduled to start in January 2008. Haiti UN لمواءمة فترة البرمجة للبرنامج الإنمائي المقرر أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2008 مع دور برامج الأمم المتحدة المتفق عليها.
    In the meantime, 520 candidates have been selected for the next training course, which is scheduled to commence in January 2005. UN وفي الوقت ذاته، اختير 520 فردا للدورة التدريبية التالية المقرر أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2005.
    Negotiations on the maritime boundaries between Australia and Timor-Leste are scheduled to commence in September. UN والمفاوضات على الحدود البحرية بين أستراليا وتيمور - ليشتي من المقرر أن تبدأ في أيلول/سبتمبر.
    Thereafter, an all-inclusive transitional government, the National Transitional Government of Liberia, would replace the Government of Liberia, with a mandate scheduled to commence on 14 October 2003 and to expire in January 2006, when the next elected Government of Liberia would be sworn into office. UN وفيما بعد تحل محلها الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، وهي حكومة انتقالية تضم جميع الأطراف، بفترة ولاية من المقرر أن تبدأ في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وأن تنتهي في كانون الثاني/يناير 2006، عندما تتولى السلطة الحكومة المنتخبة التالية.
    It is expected that the enabling legislation will be passed by the Southern Sudan Legislative Assembly in the parliamentary session set to begin in September 2008 UN ومن المتوقع أن يصدر المجلس التشريعي لجنوب السودان التشريع التطبيقي في دورته البرلمانية المقرر أن تبدأ في أيلول/سبتمبر 2008
    This will be reflected in the new strategy for the United Nations in mine action to be launched in 2013. UN وسينعكس ذلك في الاستراتيجية الجديدة للأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، المقرر أن تبدأ في عام 2013.
    As at 21 September, the National Elections Commission had finalized the voter registration plan for the upcoming registration exercise, which is due to commence on 1 November 2009. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، كانت المفوضية القومية للانتخابات قد وضعت الصيغة النهائية لخطة تسجيل الناخبين لعملية التسجيل المقبلة المقرر أن تبدأ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    A protracted delay in implementing the national priority programmes, owing to a suspension or reduction in funding, could lead to an imbalance between the civilian and military components of Afghanistan's transition, which is due to begin in late July. UN ويمكن لأي تأخير مطوّل في تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية بسبب وقف التمويل أو تخفيضه، أن يؤدي إلى اختلال التوازن بين العناصر المدنية والعسكرية لعملية الانتقال في أفغانستان، التي من المقرر أن تبدأ في أواخر شهر تموز/يوليه.
    10. Entity armed forces demining teams continued to conduct counter-mine support operations in order to ensure their readiness for the new summer demining campaign, which is due to begin on 19 April. UN ١٠ - وواصلت أفرقة إزالة اﻷلغام التابعة للقوات المسلحة للكيان الاضطلاع بعمليات دعم مضادة لﻷلغام بغية ضمان استعدادها للحملة الصيفية الجديدة ﻹزالة اﻷلغام، والتي من المقرر أن تبدأ في ١٩ نيسان/أبريل.
    Activities: due to commence in 2000. UN الأنشطة: من المقرر أن تبدأ في عام 2000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد