Moreover, the document shows the following strategy to be used:- | UN | وعلاوة على ذلك، توضح الوثيقة الاستراتيجية التالية المقرر استخدامها: |
The agreement should specify the technical specifications to be used. | UN | كما ينبغي أن يحدد الاتفاق المواصفات التقنية المقرر استخدامها. |
The insecticides to be used are deemed safe and will provide long-term solutions to pest problems with minimal impact on the environment. | UN | وتُعتبر المبيدات الحشرية المقرر استخدامها مأمونة، وستوفر حلولاً طويلة الأمد لمشاكل الآفات بأقل تأثير ممكن على البيئة. |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had endorsed the techniques to be used while raising some concerns as to the methodology. | UN | وقد أيدت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التقنيات المقرر استخدامها ولكنها أعربت في نفس الوقت عن بعض المشاغل فيما يتعلق بالمنهجية. |
(a) The planned use of resources for development effectiveness activities during 2010-2011 total $310.4 million (table 1). | UN | (أ) خلال الفترة 2010-2011، يبلغ مجموع الموارد المقرر استخدامها لأنشطة فعالية التنمية 310.4 مليون دولار (الجدول 1). |
A key element is the development of core organizational competencies and managerial competencies to be used as a basis for other human resources systems, such as recruitment, placement, staff development and appraisal. | UN | ومن بين هذه العناصر عنصر رئيسي هو تطوير الكفاءات التنظيمية اﻷساسية والكفاءات اﻹدارية المقرر استخدامها لتكون أساسا لنظم موارد بشرية أخرى مثل التوظيف، والتنسيب وتنمية قدرات الموظفين، وتقييم أدائهم. |
(ii) intended to be used for, or in the context of, the commission of an offence or an illicit activity; | UN | ' 2` أو من المقرر استخدامها عند أو في إطار ارتكاب جريمة أو نشاط غير مشروع؛ |
The strategic framework will also describe the strategies to be followed and the means of action to be used. | UN | ويبين الإطار الاستراتيجي أيضا الاستراتيجيات المقرر اتباعها ووسائل العمل المقرر استخدامها. |
(iii) Consult in advance with Member States when reviewing the statistical data required for the indicators to be used for the Human Development Report; | UN | ' 3` التشاور المسبق مع الدول الأعضاء عند إعادة النظر في البيانات الإحصائية اللازمة للمؤشرات المقرر استخدامها في تقرير التنمية البشرية؛ |
(iii) Consult in advance with Member States when reviewing the statistical data required for the indicators to be used for the Human Development Report; | UN | ' 3` التشاور المسبق مع الدول الأعضاء عند إعادة النظر في البيانات الإحصائية اللازمة للمؤشرات المقرر استخدامها في تقرير التنمية البشرية؛ |
These set out four models for regional structures, to be used flexibly in response to conditions on the ground, and establish clusters of countries that are to be grouped around these structures by 2010. | UN | وتحدد هذه القرارات أربعة نماذج للهياكل الإقليمية، ومن المقرر استخدامها بمرونة استجابة للظروف على أرض الواقع، وتحدد مجموعات من البلدان يتعين تصنيفها على أساس هذه الهياكل بحلول عام 2010. |
The Government has adopted MDG targets for 2015 that identify the share of women in wage employment in the nonagriculture sector as one of the performance indicators to be used in monitoring gender equality and empowerment of women. | UN | واعتمدت الحكومة الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 التي تحدد نصيب المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي بوصفه أحد مؤشرات الأداء المقرر استخدامها في رصد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Attention was drawn to the increased role of civilian police components of peacekeeping operations and to the need to revise the current procedures regarding the category of reserve personnel to be used actively for peacekeeping operations. | UN | ووُجه الانتباه إلى الدور المتزايد لعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام وإلى الحاجة إلى تنقيح الإجراءات المعمول بها حاليا فيما يتعلق بفئة الأفراد الاحتياطيين المقرر استخدامها بنشاط في عمليات حفظ السلام. |
Attention was drawn to the increased role of civilian police components of peacekeeping operations and to the need to revise the current procedures regarding the category of reserve personnel to be used actively for peacekeeping operations. | UN | ووُجه الانتباه إلى الدور المتزايد لعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام وإلى الحاجة إلى تنقيح الإجراءات المعمول بها حاليا فيما يتعلق بفئة الأفراد الاحتياطيين المقرر استخدامها بنشاط في عمليات حفظ السلام. |
Both the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea requested the simultaneous adoption of the names to be used as an interim measure. | UN | وطلبت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا كلتاهما أن يتم في آن واحد اعتماد الأسماء المقرر استخدامها كتدبير مؤقت. |
The service must be available to all units as designated by the mission headquarters and should be included in the Memorandum, which must include the technical specifications to be used. | UN | ويجب أن تكون هذه الخدمة متوافرة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة، وينبغي أن تكون مدرجة في المذكرة التي يجب أن تتضمن المواصفات التقنية المقرر استخدامها. |
The service must be available to all units as designated by the mission headquarters and should be included in a contribution agreement, which must include the technical specifications to be used. | UN | ويجب أن تكون هذه الخدمة متوافرة لجميع الوحدات التي يحددها مقر البعثة، وينبغي أن تكون مدرجة في اتفاق للمساهمة يجب أن يتضمن المواصفات التقنية المقرر استخدامها. |
However, it shared the concern voiced on several occasions by the Movement of Non-Aligned Countries concerning the methodology to be used in setting up the headquarters, with regard to both staffing and funding. | UN | غير أنه يشارك حركة بلدان عدم الانحياز ما أعربت عنه من قلق في عدة مناسبات بشأن المنهجية المقرر استخدامها في إنشاء المقر بالنسبة لكل من الموظفين والتمويل. |
(c) The planned use of resources for management activities during 2010-2011 totals $869.1 million (table 1). | UN | (ج) خلال الفترة 2010-2011، يبلغ مجموع الموارد المقرر استخدامها للأنشطة الإدارية 869.1 مليون دولار (الجدول 1). |
The concept of operations of the Mission takes into account the efficient utilization and cost effectiveness of the assets to be employed. | UN | يراعي مفهوم عمليات البعثة فعالية الأصول المقرر استخدامها وكفاءة تكلفتها. |
These guidelines were endorsed in March 2005 and are to be utilized in policy development and implementation. | UN | وقد أقرت هذه المبادئ التوجيهية في آذار/مارس 2005 ومن المقرر استخدامها في وضع السياسات وتنفيذها. |