ويكيبيديا

    "المقرر الخاص بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Special Rapporteur that
        
    • Special Rapporteur to
        
    The Government informed the Special Rapporteur that a preliminary investigation against members of PM not yet identified was under way. UN وابلغت الحكومة المقرر الخاص بأن تحقيقاً مبدئيا ضد أفراد من الشرطة العسكرية لم تحدد هويتهم بعد، يجرى حاليا.
    The Government informed the Special Rapporteur that the police had opened an investigation into the breakin into the lawyers' offices. UN وأفادت الحكومة المقرر الخاص بأن الشرطة بدأت التحقيق في اقتحام مكاتب المحامين.
    The Procurator—General informed the Special Rapporteur that the rule of law was dead in Colombia; his words were echoed by the President of the Constitutional Court. UN وقد أبلغ النائب العام المقرر الخاص بأن سيادة القانون في حكم الميت في كولومبيا. وردد كلماته رئيس المحكمة الدستورية.
    The Council also approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report to the General Assembly at its fiftieth session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    The Council also approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report his findings and recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن النتائج التي يتوصل إليها وعن توصياته.
    Solicitors informed the Special Rapporteur that the murder led them either to give up criminal practice entirely or to alter the manner in which they handled terrorist related cases. UN وقد أبلغ المحامون المقرر الخاص بأن هذه الجريمة دفعتهم إما للتخلي عن الدفاع في القضايا الجنائية كلياً أو تغيير الطريقة التي يتناولون بها الدعاوى المتصلة بالارهابيين.
    The Government reported to the Special Rapporteur that the criminal investigation of the ordinary crime was continuing. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيق الجنائي في الجريمة العادية لا يزال مستمراً.
    The Acting Minister informed the Special Rapporteur that Islam was a religion which always respected human rights, even those of non-Muslims living in an Islamic society. UN وأبلغ نائب الوزير بالوكالة المقرر الخاص بأن اﻹسلام ديانة تحترم حقوق اﻹنسان دائماً بل وحقوق غير المسلمين الذين يعيشون في كنف المجتمع اﻹسلامي.
    The chairman told the Special Rapporteur that the Taliban movement was created with the aim of bringing peace and protecting the everyday life of the community and of the people. UN وأبلغ رئيس المجلس المقرر الخاص بأن حركة الطالبان قد أنشئت بهدف إحلال السلم وحماية الحياة اليومية للمجتمع وحياة الناس.
    ODHA informed the Special Rapporteur that a complaint had been filed with the Inter-American Commission on Human Rights. 2. Unsolved murders UN وأبلغ مكتب حقوق الإنسان للأبرشية المقرر الخاص بأن هناك شكوى قد أرسلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The prosecutor in the case informed the Special Rapporteur that his investigations suggested possible military involvement in the killing. UN وأبلغ المدعي العام في القضية المقرر الخاص بأن تحقيقاته توحي باحتمال تورط الجيش في جريمة القتل.
    The Government informed the Special Rapporteur that the independence of the judiciary and the rule of law remain intact in the HKSAR. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن استقلال السلطة القضائية وسيادة القانون مصونان في إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص.
    It was reported to the Special Rapporteur that at Craiova penitentiary, with capacity for 1,450, there were 2,415 detainees, sharing 2,060 beds. UN كما جرى إبلاغ المقرر الخاص بأن سجن كرايوفا الذي تبلغ طاقته 450 1 سجينا يضم في الواقع 415 2 سجينا يتقاسمون 060 2 سريرا.
    Rao, Koroma, Solari Tudela and Roucounas found untenable the assertion by the Special Rapporteur that such privileges were accorded " rather on the basis of international comity than of established international law " . UN وارتأى راو وكوروما وسولاري توديلا وروكوناس أن قول المقرر الخاص بأن تلك الامتيازات تمنح ' ' على أساس المجاملة الدولية لا على أساس القانون الدولي المستقر`` قول لا يقوم على أساس.
    Pakistan agreed with the Special Rapporteur that an offer of assistance did not create a legal obligation for the affected State to accept it. UN وتتفق باكستان مع المقرر الخاص بأن عرض تقديم المساعدة لا ينشئ التزاما قانونيا على الدولة المتضررة بقبوله.
    Phyo Wai Aung had previously informed the Special Rapporteur that his confession had been extracted as a result of torture. UN وكان فيو واي أونغ قد أبلغ المقرر الخاص بأن اعترافاته انتزعت عن طريق التعذيب.
    Government interlocutors often respond to the Special Rapporteur that their procedures are in accordance with existing law. UN وعادة ما يرد المحاورون الحكوميون على المقرر الخاص بأن الإجراءات تتوافق مع القانون القائم.
    Prof. Saadat told the Special Rapporteur that the Hezbe Wahadat wished to act in conformity with all standards and norms of human rights. UN وأخبر البروفسور سعدات المقرر الخاص بأن حزب الوحدة يرغب في العمل وفقا لكافة معايير وقواعد حقوق اﻹنسان.
    The Council also approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report to the General Assembly at its fiftieth session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة الى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    The Council also approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report his findings and recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن النتائج التي يتوصل إليها وعن توصياته.
    The Council also approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report on the situation of human rights in Afghanistan to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد