339. On 18 March 1998, the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of T. Jamaluddin, alias Bit, Muzarni and Adnan, who were allegedly detained on 26 February 1998 on suspicion of criminal activities. | UN | 339- وفي 18 آذار/مارس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ت. جمال الدين، الشهير ببت، وموزرني، وعدنان، الذين يُدعى احتجازهم في 26 شباط/فبراير 1998 للاشتباه في قيامهم ببعض الأنشطة الجنائية. |
The Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of one person. | UN | ١٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شخص واحد. |
The Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of two persons, to which the Government provided a reply. | UN | ٥١٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شخصين، قدمت الحكومة رداً بشأنهما. |
248. On 18 May 1999, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning further developments in the country and in particular the case of. Percy Wijesiriwardene, a Grade 1 Judicial Officer. | UN | 248- وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بتطورات إضافية في البلد وبوجه خاص بحالة " برسي ويجيسيريوارديني، وهو موظف قضائي من الدرجة 1. |
90. The Special Rapporteur urgently appeals to the Burundi leaders to make an active commitment, together with all the components of Burundi society, to restoring democracy in the country. | UN | ٠٩- يوجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى القيادات في بوروندي لكي تسعى بنشاط مع جميع أركان المجتمع في بوروندي إلى إعادة الديمقراطية إلى البلد. |
437. The Special Rapporteur made an urgent appeal on 9 April 1996 on behalf of Dr. Abdul Rahim Turan Gari Bai, who was reportedly arrested in early 1995 in Jeddah in connection with suspected political activities. | UN | ٧٣٤- ووجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٩ نيسان/أبريل ٦٩٩١ نيابة عن الدكتور عبد الرحيم توران غاري باي الذي يُزعم أنه أوقف في أوائل عام ٥٩٩١ في جدة فيما يتصل بأنشطة سياسية مشبوهة. |
223. On 12 June 1998, the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Abd al-Mun’im Gamal al-Din Abd al-Mun’im, who has been in detention since 1993. | UN | 223- في 12 حزيران/يونيه 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن عبد المنعم جمال الدين عبد المنعم، المعتقل منذ عام 1993. |
The Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions on behalf of three persons, to which the Government replied. | UN | ٩٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي لصالح ثلاثة أشخاص، قدمت الحكومة رداً بشأنها. |
473. On 21 November 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Cercis Tükenmez, a Turkish national from Mardin, whose application for asylum in Sweden had reportedly been rejected. | UN | ٣٧٤- في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح سرسيس تيكينميز، وهو مواطن تركي من مردين، أُفيد أن طلبه الخاص باللجوء في السويد قد رُفض. |
580. The Special Rapporteur made an urgent appeal on 20 March 1996 on behalf of Fred M'membe, editor in chief and Bright Mwape, managing editor of the newspaper The Post, who were detained in connection with articles critical of the Government published in the newspaper. | UN | ٠٨٥- قدم المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٠٢ آذار/مارس ٦٩٩١ بخصوص فريد امبي، رئيس تحرير صحيفة The post، وبرايت اموابي، مدير تحريرها اللذين جرى احتجازهما فيما يتصل بمقالات تنتقد الحكومة نُشرت في الصحيفة. |
379. On 9 April 1998, the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Ahmed Halil Balbul, who was allegedly arrested on the Dead Sea road by traffic police on 26 February 1998, then taken to the Russian Compound in Jerusalem for interrogation. | UN | 379- وفي 9 نيسان/ابريل 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح أحمد خليل بلبول الذي يدعى قيام شرطة المرور بالقبض عليه في 26 شباط/فبراير 1998 في طريق البحر الميت ونقله بعد ذلك إلى سجن المسكوبية بالقدس لاستجوابه. |
527. On 4 March 1998, the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Thomas Namunjepo, Shindongo Namene, Petrus Mutukuta, Christiaan Sam Edward and Jonathan Kambonde, who were reportedly detained in Windhoek prison, awaiting trial. | UN | 527- في 4 آذار/مارس 1998، وجَّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن توماس نامونجيبو، وسيندونغو ناميني، وبتروس موتوكوتا، وكريستيان سام ادوارد، وجوناثان كامبوندي، الذين يُزعم أنهم معتقلون في سجن ويندهوك انتظاراً لمحاكمتهم. |
288. The Special Rapporteur made an urgent appeal on 4 September 1996 concerning Nina Sidorova, a political activist on behalf of the Cossack community, who was reportedly detained at her home in Almaty on 20 August 1996 by officers of the State Investigative Committee (GSK) of Kazakstan. | UN | ٨٨٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٤ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بشأن نينا سيدوروفا، الداعية السياسية العاملة لصالح جماعة القوزاق، التي ذُكر أن أفراد لجنة التحقيق التابعة للدولة في كازاخستان قد اعتقلوها في بيتها في آلماتي يوم ٠٢ آب/أغسطس ٦٩٩١. |
462. On 23 February 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of al-Sir Mekki Abu Zeid, Hassabu Ibrahim, Walid Abu Seif and Ahmad al-Tom, who were said to be members of the Alliance of National Democratic Forces. They were reportedly arrested during the first week of February 1996 in Khartoum by members of the security forces. | UN | ٢٦٤- وفي ٣٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح السر مكي أبو زيد وحسبو ابراهيم ووليد أبو سيف وأحمد التوم، الذين قيل إنهم أعضاء في تحالف القوى الديمقراطية الوطنية.وأُفيد أنه قد أُلقي القبض عليهم أثناء اﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير ٦٩٩١ في الخرطوم على أيدي أفراد من قوات اﻷمن. |
467. On 25 July 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan on behalf of Moneim Attia and Nagib Nejm al-Din, former Secretary General of the Sudan Doctors' Union, who were reportedly arrested in Khartoum on 8 and 13 July 1996 respectively. | UN | ٧٦٤- وفي ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لصالح عبد المنعم عطية ونجيب نجم الدين، اﻷمين العام السابق لنقابة اﻷطباء السودانية، اللذين أُفيدا أنه أُلقي القبض عليهما في الخرطوم في ٨ و٣١ تموز/يوليه ٦٩٩١ على التوالي. |
468. On 16 August 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Mahamat Ousmane and Ahmat Abdoulaye, members of the Chadian armed opposition group National Council for Recovery, as well as Faki Adam, a member of the Dissident Chadian National Army. | UN | ٨٦٤- وفي ٦١ آب/أغسطس ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح محمد عثمان وأحمد عبد الله، وهما عضوان في مجموعة المعارضة المسلحة التشادية المسماة المجلس الوطني لﻹنعاش، وكذلك فقي آدم، وهو عضو في الجيش الوطني التشادي المنشق. |
346. On 22 May 1998, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Antonio da Costa and his brother Mauricio da Costa, who were reportedly arrested in the village of Wainiki, Baucau, on 12 May 1998, allegedly at knife-point by four men in a dark car owned by the military. | UN | 346- وفي 22 أيار/مايو 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح انطونيو دا كوستا وأخيه موريسيو دا كوستا اللذين أفادت التقارير بقيام أربعة أفراد يستقلون عربة داكنة اللون مملوكة للقوات المسلحة بالقبض عليهم بعد تهديدهم بمطاوي كانت معهم في قرية واينيكي بباكاو في 12 أيار/مايو 1998. |
381. On 17 July 1998, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Ibrahim Hassan Ata Mussa, who was allegedly arrested on 25 June 1998, near Dir Sudan checkpoint in the West Bank. | UN | 381- وفي 17 تموز/يوليه 998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ابراهيم حسن عطا موسى الذي يدعى أنه أُلقي عليه القبض في 25 حزيران/يونيه 1998 بالقرب من نقطة تفتيش دير سودان بالضفة الغربية. |
On 18 June 1998, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Sri Lanka on the case of Iqbal Athas, a journalist who was allegedly the target of an abduction attempt on 12 February 1998. | UN | 105- في 18 حزيران/يونيه 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة سري لانكا بشأن حالة إقبال عطاس وهو صحفي اُدعي أنه كان قد استُهدِف بمحاولة اختطاف في 12 شباط/فبراير 1998. |
105. The Special Rapporteur urgently appeals to the international community, and in particular to be countries that formerly had significant connections with the Great Lakes region, to continue (or make a firm commitment to) an urgent and coordinated policy of financial support for the legal assistance programme, which is likely to be suspended in the very near future. | UN | ٥٠١- ويوجﱢه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى المجتمع الدولي، وبصفة أخص إلى البلدان التي كانت لها في الماضي صلات متينة مع بلدان منطقة البحيرات الكبرى، كي تواصل أو تتعهد بعزم بتطبيق سياسة عاجلة ومنسقة لتقديم الدعم المالي لبرنامج المساعدة القانونية المهدد بالتوقف عما قريب. |
102. The Special Rapporteur urgently appeals to donor countries which have suspended their bilateral health assistance projects in Burundi to reverse their decision and support the new strategy introduced by the Ministry of Health to combat epidemics such as typhus or AIDS which cause ravages among the population of Burundi. | UN | ٢٠١- ويوجﱢه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى البلدان المانحة التي أوقفت مشاريعها لتقديم المساعدة الثنائية إلى بوروندي في مجال الصحة لكي تعدل عن قرارها وتدعم الاستراتيجية الجديدة التي وضعتها وزارة الصحة لمكافحة اﻷوبئة مثل الحمى الصفراء أو متلازمة نقص المناعة المكتسب، التي أصبحت متفشية بين أهالي بوروندي. |
73. On 18 November 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of seven minors. | UN | 73- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن سبعة أحداث. |