Reviews are also being scheduled for Romania and Uzbekistan. | UN | ومن المقرر القيام كذلك باستعراض في أوزبكستان ورومانيا. |
Thus, the programme of events scheduled during the site visit should be set up in close cooperation with the State under review. | UN | لذا ينبغي أن يوضع برنامج الأنشطة المقرر القيام بها خلال الزيارة الموقعية بالتعاون الوثيق مع الدولة الخاضعة للاستعراض. |
In 1999, missions are scheduled to Ethiopia and Zambia. | UN | وفي عام 1999، من المقرر القيام ببعثات إلى أثيوبيا وزامبيا. |
An inception mission was due to take place in March 2011. | UN | وكان من المقرر القيام ببعثة استهلالية في آذار/مارس 2011. |
The remaining three such personnel were scheduled to be phased out by the end of July 1998. | UN | ومن المقرر القيام باﻹنهاء التدريجي لخدمات الثلاثة المتبقين من هؤلاء الموظفين بحلول نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨. |
An evaluation of the amended decree is scheduled for two years after its entry into force. | UN | ومن المقرر القيام بتقييم للمرسوم المنقح في ظرف سنتين بعد دخوله حيّز النفاذ. |
More extensive work is scheduled to continue in the spring of 2006. | UN | ومن المقرر القيام بالمزيد من أعمال الترميم الواسعة النطاق ومواصلتها في ربيع عام 2006. |
Evaluation studies on immunization " plus " are scheduled for 2005. | UN | ومن المقرر القيام بهذه الدراسات في عام 2005. |
Field visits are scheduled to take place in Northern Ireland, Latin America and Eastern Europe. | UN | ومن المقرر القيام بزيارات ميدانية الى ايرلندا الشمالية وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية. |
Another six missions are scheduled during the next two weeks. | UN | ومن المقرر القيام بست عمليات من هذا القبيل في الاسبوعين القادمين. |
Two flights were scheduled weekly between Arusha and Kigali, on Monday and Friday. | UN | وكان من المقرر القيام برحلتين أسبوعيا بين أروشا وكيغالي، يومي اﻹثنين والجمعة. |
Further airlifts are scheduled. | UN | ومن المقرر القيام بمزيد من عمليات النقل الجوي. |
We are planning to participate in the global teach-in which is scheduled to take place on 24 October next year. | UN | ونحن نخطط للمساهمة في الحملة التثقيفية العالمية المقرر القيام بها في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر من العام المقبل. |
Results of the 2014 cruise scheduled for March-May 2014 on board the RV Yuzhmorgeologiya in the exploration block H22, as well as the original data, will be provided in next year's report. | UN | وستقدم في تقرير العام المقبل نتائج الرحلة البحرية المقرر القيام بها في الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2014 على متن سفينة البحوث يوجمورجيولوجيا لاستكشاف القطاع H22، بالإضافة إلى البيانات الأصلية. |
The deployment of attack and utility helicopters in Timbuktu for Sector West and two smaller force protection units in Kidal and Timbuktu is scheduled for the second quarter of 2015. | UN | ومن المقرر القيام بنشر طائرات هليكوبتر هجومية وأخرى مخصصة للخدمات في القطاع الغربي، ووحدتين لحماية القوة أصغر حجما في الربع الثاني من عام 2015. |
The cruise was scheduled to take place from 28 March to 11 May 2012. | UN | وكان من المقرر القيام بتلك الرحلة البحرية خلال الفترة من 28 آذار/مارس إلى 11 أيار/مايو 2012. |
The Declaration entered into force on the date of its signature, after which mutual inspections of facilities were due to take place and a Joint Nuclear Control Committee was to be established. However, owing to the tensions between the two countries over the past 18 months, those provisions have not yet been put into effect. | UN | ودخل اﻹعلان حيز النفاذ يوم توقيعه، وكان من المقرر القيام بعد ذلك بعمليات تفتيش متبادلة للمرافق وإنشاء لجنة مشتركة للمراقبة النووية إلا إنه نظرا الى التوترات السائدة بين البلدين خلال اﻷشهر الثمانية عشر اﻷخيرة، لم يجر حتى اﻵن إعمال هذه اﻷحكام. |
Further work is planned to develop a code of practice on sexual harassment and harassment in the provision of services. | UN | ومن المقرر القيام بالمزيد من العمل لوضع مدونة ممارسات تتعلق بالتحرش الجنسي والتحرش عند تقديم الخدمات. |
In accordance with the workplan of the Office for 2009, an audit assignment relating to risk assessment was to be conducted. | UN | ووفقا لخطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعام 2009، كان من المقرر القيام بمهمة لمراجعة الحسابات تتعلق بتقييم المخاطر. |
It was also suggested that the work to be carried out focus on practical implementation of the obligation. | UN | واقتُرح أيضاً أن يركز العمل المقرر القيام به على التنفيذ العملي للالتزام. |
Judicial reform was planned and should bring a number of improvements, particularly with respect to the procedure for the appointment of judges, disciplinary measures, etc., but it was estimated that it would take ten years to complete all aspects of the reform. | UN | ومن المقرر القيام بإصلاح للجهاز القضائي، وهذا من شأنه أن يؤدي إلى إدخال تحسينات مختلفة، ولا سيما بخصوص الإجراء المتعلق بتعيين القضاة، والعقوبات التأديبية وغيرها، ولكن التقديرات تشير إلى أن الأمر يتطلب عشر سنوات حتى تُستوفى جميع جوانب الإصلاح. |