ويكيبيديا

    "المقرر المعني بالتعليق العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rapporteur for the general comment
        
    • Rapporteur for the draft general comment
        
    9. Mr. SHEARER (Rapporteur for the general comment) said that he was totally opposed to deleting the sentence. UN 9- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام): قال إنه يعارض تماماً حذف تلك الجملة.
    21. Mr. SHEARER (Rapporteur for the general comment) agreed with Ms. Chanet. UN 21- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام): وافق على ملاحظة السيدة شانيه.
    60. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that it would be difficult to deal with both types of monopolies in the same paragraph. UN 61- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إنه يرى من الصعب الحديث عن نوعي الاحتكار كليهما في الفقرة ذاتها.
    63. The CHAIRPERSON requested the Rapporteur for the draft general comment to draft a new version of the paragraph bearing in mind the proposals made by members of the Committee. UN 63- الرئيس طلب إلى المقرر المعني بالتعليق العام أن يحرر نصاً جديداً للفقرة مع أخذ مقترحات أعضاء اللجنة بعين الاعتبار.
    37. Mr. SHEARER, Rapporteur for the draft general comment, supported the suggestions that had been made. UN 37- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) وافق على الاقتراحات التي قدمت.
    65. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) agreed that the order of those two paragraphs could be inverted. UN 66- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إن من الممكن بالفعل عكس الفقرتين.
    2. Mr. O'Flaherty, Rapporteur for the general comment, introduced paragraphs 5 to 8 of the draft text. UN 2- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قدم الفقرات 5 إلى 8 من مشروع النص.
    21. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that Mr. Thelin's proposal was a commendable solution. UN 21- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) أيّد اقتراح السيد تيلين، الذي يشكل حلاً مناسباً.
    36. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) read out the following text: UN 36- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) تلا النص الآتي:
    55. The Chairperson requested the Rapporteur for the general comment to draft a new amended version of paragraph 50 and proposed a suspension of the meeting to that end. UN 55- الرئيسة تكلف المقرر المعني بالتعليق العام مهمة صياغة مسودة الصيغة المعدَّلة للفقرة 50 واقترحت تعليق الجلسة لهذا الغرض.
    56. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) read out the following new amended version of draft paragraph 50: UN 56- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قرأ مسودة الصيغة المعدَّلة للفقرة 50 التي نصت على ما يلي:
    69. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that a reference to " memory laws " could be retained in a footnote citing the Faurisson case. UN 69- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إنه يمكن الحفاظ على عبارة " قوانين الذاكرة " في إحدى الحواشي مع الإشارة فيها إلى قضية فوريسون.
    2. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) referred to the submissions he had received from States parties and NGOs concerning draft paragraph 49. UN 2- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) تحدّث عن المساهمات التي تلقاها من دول أطراف ومنظمات غير حكومية بشأن الفقرة 49 من مشروع التعليق.
    4. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that it had been decided during the first reading of the draft general comment that the paragraph should address both criminal and civil dimensions, which created certain difficulties. UN 4- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) أجاب قائلاً إنه تقرر عند القراءة الأولى لمشروع التعليق أن تشمل الفقرة كلا البعدين الجنائي والمدني، وهنا كانت الصعوبة.
    12. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that he had not referred to the Canadian proposal because he felt that it introduced unnecessary complications. UN 12- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) أوضح أنه لم يأخذ بالاقتراح الذي قدمته كندا لأنه شعر بأنه يؤدي إلى تعقيد الجملة بلا داع.
    25. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that he would prefer, in order to avoid controversy and in view of the mildness of the current wording, to leave the third sentence of paragraph 49 unchanged. UN 25- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إنه، تفادياً لإثارة الجدل ونظراً إلى اعتدال أسلوب الصيغة الحالية، لا يحبّذ تغيير الجملة الثالثة من الفقرة 49.
    51. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that it was clearly necessary to recast paragraph 50 in order to accommodate the different standpoints of Committee members and to incorporate points on which all agreed. UN 51- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) رأى أنه ينبغي إدخال مزيد من التعديلات على الفقرة 50 للتوفيق بين مواقف أعضاء اللجنة ولإدماج الاعتبارات التي تحظى بتأييد الجميع.
    61. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said he took it that the Committee as a whole wished to mention the provisions of article 20, paragraph 2, in the first sentence, to adopt Mr. Salvioli's proposal and to delete the last sentence. UN 61- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إنه استنتج أن جميع أعضاء اللجنة يرغبون في ذكر أحكام الفقرة 2 من المادة 20 في الجملة الأولى واتباع اقتراح السيد سالفيولي وحذف الجملة الأخيرة.
    40. The CHAIRPERSON invited the Rapporteur for the draft general comment to redraft the paragraph in such a way as to take into account the proposals made by members of the Committee and to resubmit it at a later stage. UN 40- الرئيس دعا المقرر المعني بالتعليق العام إلى تحرير نص جديد للفقرة، يأخذ اقتراحات أعضاء اللجنة في الحسبان، وتقديم النص في وقت لاحق.
    7. Mr. SHEARER, Rapporteur for the draft general comment, replied that the revision of the text was based essentially on the comments of States, as they had dealt with the substance, which was why only States had been cited in the list of those whose contributions had been taken into consideration. UN 7- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) أجاب أن إعادة صياغة النص استندت أساساً إلى ملاحظات الدول الأطراف، لأنها كانت تتعلق بمسائل أساسية. وتبعاً لذلك، ذُكرت الدول الأطرف لا غير.
    9. Mr. SHEARER, Rapporteur for the draft general comment, noted that paragraphs 5, 11, 19, 24, 26 and 30 had been deleted during earlier readings and that the earlier numbering of the paragraphs had been kept for ease of reference. UN 9- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) ذكر بأن الفقرات 5 و11 و19 و24 و26 و30 حذفت أثناء القراءات السابقة، وبأنه احتفظ بالترقيم القديم إيثاراً للسهولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد