(i) The activities to be financed are within the policies, approved strategy and plans of UNOPS; | UN | ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار سياسات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وما يقره من استراتيجيات وخطط؛ |
(i) The activities to be financed are within the UN-Women mandate and policies, within the approved strategy, and within the framework and plan of UN-Women; | UN | ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وسياساتها، وضمن إطار الهيئة وخططها؛ |
(i) The activities to be financed are within the UN-Women mandate and policies, within the approved strategy, and within the framework and plan of UN-Women; | UN | ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وسياساتها، وضمن إطار الهيئة وخططها؛ |
That letter described the proposed logistics package, to be funded from assessed contributions, and identified needs that should be met through voluntary contributions to the trust fund established by the Council. | UN | وتبين تلك الرسالة مجموعة اللوجستيات المقترحة المقرر تمويلها من الأنصبة المقررة، فضلا عن الاحتياجات المحددة التي يتعين تلبيتها من خلال التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه المجلس. |
The Secretary-General is expected to submit a list of projects to be funded from this amount to the Assembly at its fifty-fourth session. | UN | ويتوقع أن يقدم اﻷمين العام قائمة بالمشاريع المقرر تمويلها من هذا المبلغ إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Although his delegation supported the allocation of resources for the other special political missions to be funded under the draft resolution, it could not support the adoption of section XIII. | UN | وأضاف أن وفده، ولئن كان يؤيد تخصيص الموارد للبعثات السياسية الخاصة الأخرى المقرر تمويلها في إطار مشروع القرار، فإنه لا يمكن أن يؤيد اعتماد الجزء الثالث عشر. |
We will continue our close coordination to ensure that there is no overlap between the activities to be financed from the two trust funds. | UN | وسنواصل تنسيقنا الوثيق لكفالة عدم حدوث تداخل بين الأنشطة المقرر تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين. |
(i) The activities to be financed are within the mandate and policies of UN-Women, within the approved strategy, and within the framework and plan of UN-Women; | UN | ' 1` أن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وسياساتها، وضمن إطار الهيئة وخططها. |
The First Committee had previously been informed that the related requirements of that meeting would be approximately $90,000, to be financed from extrabudgetary resources. | UN | وقد سبق إخطار اللجنة اﻷولى بأن الاحتياجات المتصلة بهذا الاجتماع ستصل إلى قرابة ٠٠٠ ٠٩ دولار وأن من المقرر تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية. |
XIII.5 The Advisory Committee notes the improved format of the presentation of projects to be financed during the biennium 2008-2009. | UN | ثالث عشر - 5 تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسّن الذي طرأ على شكل عرض المشاريع المقرر تمويلها خلال فترة السنتين 2008-2009. |
It was explained that application of results-based budgeting techniques was difficult as the exact nature and extent of activities to be financed by the section were not known in advance. | UN | وقُدم شرح بيَّن أنه كان من العسير تطبيق تقنيات الميزنة على أساس النتائج بسبب عدم التمكن من الوقوف مسبقا وبدقة على طبيعة ونطاق الأنشطة المقرر تمويلها في إطار هذا الباب. |
It was explained that application of results-based budgeting techniques was difficult as the exact nature and extent of activities to be financed by the section were not known in advance. | UN | وقُدم شرح بيَّن أنه كان من العسير تطبيق تقنيات الميزنة على أساس النتائج بسبب عدم التمكن من الوقوف مسبقا وبدقة على طبيعة ونطاق الأنشطة المقرر تمويلها في إطار هذا الباب. |
The Advisory Committee notes the improved format of the presentation of projects to be financed during the biennium 2008-2009. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسّن الذي طرأ على شكل عرض المشاريع المقرر تمويلها خلال فترة السنتين 2008-2009. |
The estimated balance of $904,000 (net) represents the additional requirements to be financed from the programme budget for 2008-2009. | UN | ويمثل الرصيد المتبقي البالغ صافيه 000 904 دولار الاحتياجات الإضافية المقرر تمويلها من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009. |
Table 2 contains budget estimates for institutional activities to be funded from regular and other resources. | UN | ويتضمن الجدول 2 تقديرات الميزانية للأنشطة المؤسسية المقرر تمويلها من الموارد العادية والموارد الأخرى. |
The total secretariat cost to be funded from the Platform trust fund will therefore be subject to change upon approval of secondments from United Nations organizations. | UN | لذا، ستكون التكلفة الإجمالية للأمانة المقرر تمويلها من الصندوق الاستئماني التابع للمنبر عرضة للتغيير لدى موافقة منظمات الأمم المتحدة على الانتدابات. |
In this regard, the General Assembly may wish to encourage all Member States to fully support the work of the Review Mechanism and encourage donors to provide voluntary contributions for those parts of the mechanism to be funded by such contributions. | UN | وفي هذا الصدد، لعل الجمعية العامة تود أن تشجّع جميع الدول الأعضاء على أن تدعم بالكامل عمل آلية الاستعراض وأن تشجّع الجهات المانحة على تقديم تبرعات لأقسام الآلية المقرر تمويلها من تلك التبرعات. |
Activities to be funded will include repairing basic infrastructure, training of prison and justice officials, salary stipends, and constitution and legislative development. | UN | ومن ضمن الأنشطة المقرر تمويلها إصلاح البنى التحتية الأساسية وتدريب موظفي السجون ونظام العدل، ودفع المرتبات، وإعداد الدستور والتشريعات. |
The four positions in the Strategic Military Cell at Headquarters, to be funded under general temporary assistance, would be required as part of the support structure for the military component of UNIFIL. | UN | وستكون ثمة حاجة إلى الوظائف الأربعة في الخلية العسكرية الاستراتيجية في المقر التي من المقرر تمويلها في إطار المساعدة المؤقتة العامة كجزء من بنية الدعم للعنصر العسكري لليونيفيل. |
11. At its eighth session, the COP may wish to take note of the activities to be funded under the Supplementary Fund during the biennium 2008 - 2009 and the related estimates for funding requirements. | UN | 11- لعل مؤتمر الأطراف يرغب، في دورته الثامنة، في الإحاطة علماً بالأنشطة المقرر تمويلها في إطار الصندوق التكميلي خلال فترة السنتين 2008-2009 وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل. |
A proposed operational budget for the 2008 - 2009 biennium to be funded by contributions through the General Trust Fund of the Stockholm Convention is set out in annex III to the present note. | UN | 10 - وترد في المرفق الثالث لهذه المذكرة ميزانية تشغيلية مقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009 من المقرر تمويلها من خلال الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية استكهولم. |
66. The main reason for the unencumbered balances was that the approved posts established for funding under the support account could not be filled promptly and fully before the end of each period because of the long lapse of time between proposals and the granting of approval to establish the posts, as well as the Organization's cumbersome recruitment procedures. | UN | ٦٦ - والسبب الرئيسي لوجود اﻷرصدة غير المستعملة هو عدم التمكن من شغل الوظائف المأذون بها المقرر تمويلها من حساب الدعم على وجه السرعة وبالكامل قبل نهاية كل فترة بسبب طول الفاصل الزمني بين تقديم المقترحات ومنح الموافقة على إنشاء الوظائف، وكذلك بسبب إجراءات التوظيف المعقدة في المنظمة. |