The resulting CPA should include political undertakings and projects to address these gaps and enhance durable solutions and is intended to be presented to an international conference for adoption and funding. | UN | ويجب أن تشمل خطة العمل التي تم وضعها على أثر ذلك تعهدات سياسية ومشاريع لإزالة هذه الثغرات وتعزيز الحلول الدائمة، ومن المقرر عرضها على مؤتمر دولي لاعتمادها وتمويلها. |
We look forward to productive follow-up meetings on the completion of the outcome document to be presented during the Conference in Vienna. | UN | كما نتطلع لعقد اجتماعات متابعة مثمرة بشأن إعداد الوثيقة الختامية المقرر عرضها على المؤتمر في فيينا. |
The Director-General approves proposed funding requests to be presented to the General Assembly and approves changes affecting project scope, budget and timeline, subject to agreement by the Steering Committee. | UN | ويوافق المدير العام على طلبات التمويل المقترحة المقرر عرضها على الجمعية العامة، ويوافق على التغييرات التي تؤثر في نطاق المشروع وميزانيته وجدوله الزمني، رهنا بموافقة اللجنة التوجيهية. |
The Special Rapporteur had also proposed a three-year timetable, with reports focusing successively on the phases to be submitted for the Commission's consideration each year. | UN | واقترحت المقررة الخاصة أيضاً جدولاً زمنياً من ثلاث سنوات، مع تقارير تركز بصورة متتالية على المراحل المقرر عرضها على اللجنة في بحثها في كل عام. |
The Advisory Committee looks forward to the results of the review to take place at the end of 2006 and the results to be submitted in the context of the resource requirements for 2007; | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى نتائج الاستعراض الذي سيجرى في نهاية عام 2006 والنتائج المقرر عرضها ضمن الاحتياجات من الموارد لعام 2007؛ |
An updated analysis will be presented in the next progress report, concurrently with the revised overall cost estimate for the strategic heritage plan to be presented at the main part of the seventieth session of the General Assembly. | UN | وسيقدم تحليل مستكمل في التقرير المرحلي المقبل، بالتزامن مع التقدير المنقح للتكلفة الإجمالية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث المقرر عرضها في الجزء الرئيسي من الدورة السبعين للجمعية العامة. |
This would enable the results to be incorporated into the overall project estimate to be presented to General Assembly at its seventieth session for its consideration and approval. | UN | وسيمكِّن ذلك من إدراج النتائج في تقديرات المشروع العامة المقرر عرضها على الجمعية العامة في دورتها السبعين من أجل النظر فيها والموافقة عليها. |
For example, independent evaluations that are due to be presented to the Executive Board are discussed in regular senior management meetings together with their management responses. | UN | فمثلاً، التقييمات المستقلة المقرر عرضها على المجلس التنفيذي تناقَشْ في الاجتماعات المنتظمة للإدارة العليا مع ردود الإدارة عليها. |
In that connection, it looked forward to the proposals resulting from the work of the Results-based Management Task Force, which were to be presented to the General Assembly at its sixty-sixth session. | UN | وفي هذا الصدد، تطلعت إلى المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل للإدارة القائمة على النتائج، والتي من المقرر عرضها على الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Tenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, including the preparation of reports on the activities of the ECLAC secretariat and the substantive documentation to be presented at the Conference | UN | الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوثائق الفنية المقرر عرضها في المؤتمر. |
A suggestion was made for the discussion of projects to be presented to be associated with ongoing talks on a second allocation of Peacebuilding Fund resources. | UN | وقُدِّم اقتراح بأن تُربَط المناقشات بشأن المشاريع المقرر عرضها بالمحادثات الجارية بشأن المخصصات الثانية من موارد صندوق لجنة بناء السلام. |
The main responsibilities of the Executive Committee are to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference, to follow up the implementation of the agreements and carry out the tasks assigned by the Conference, and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. | UN | والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات وبالمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر. |
AARP would like to encourage further reference to the contributions of older persons to their communities, societies and their countries in the revised Plan of Action on Ageing which is to be presented at the second World Assembly on Ageing in 2002. | UN | وتود رابطة المتقاعدين الأمريكية أن تشجع على الإشارة كذلك إلى إسهامات كبار السن في جماعاتهم ومجتمعاتهم وبلدانهم عند إعداد خطة العمل المنقحة المعنية بالشيخوخة المقرر عرضها في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في 2002. |
The Ministry of Health has developed a national strategic plan for HIV/AIDS to be presented at the national conference on AIDS in June 2002. | UN | فقد أعدت وزارة الصحة خطة استراتيجية وطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من المقرر عرضها في مؤتمر وطني بشأن الإيدز في حزيران/يونيه 2002. |
The main responsibilities of the Executive Committee are to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference, to follow up the implementation of the agreements and carry out the tasks assigned by the Conference, and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. | UN | والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات وبالمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر. |
The main responsibilities of the Executive Committee are: to prepare a biennial programme of regional and international cooperation concerning statistical matters to be presented to the regular conference; to follow up on the implementation of the agreements and the tasks assigned by the Conference; and to decide on the substantive documentation to be presented to the Conference. | UN | والمسؤوليات الرئيسية للجنة التنفيذية هي إعداد برنامج لفترة السنتين للتعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بالمسائل الإحصائية المقرر عرضها على المؤتمر العادي، والقيام بأعمال المتابعة بشأن تنفيذ الاتفاقات والمهام التي يعهد بها المؤتمر إليها، والبت في الوثائق الفنية التي ستعرض على المؤتمر. |
It therefore did not have the benefit of a strategic plan, which would be presented to the Board in June 2011, nor the comprehensive data resulting from the field capacity assessment, which was still ongoing. | UN | فهي لم تستفِد، تبعاً لذلك، من ميزة وجود خطة استراتيجية، وهي الخطة التي من المقرر عرضها على المجلس في حزيران/يونيه 2011، ولا من البيانات الشاملة الناتجة عن تقييم القدرات الميدانية الذي لا يزل جارياً. |
11. Also requests UNICEF to allocate sufficient resources to the Evaluation Office to be shown in a separate budget line in the UNICEF integrated budget, 2014-2017, to be presented for adoption at the second regular session 2013; | UN | 11 - يطلب أيضا إلى اليونيسيف أن تخصص لمكتب التقييم موارد كافية ترد في بند مستقل في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، المقرر عرضها للاعتماد في الدورة العادية الثانية لعام 2013؛ |
In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the Commission will have before it the draft provisional agenda for its thirty-first session, together with an indication of the documents to be submitted under each item and the legislative authority for their preparation. | UN | وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي، سيعرض على اللجنة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين، باﻹضافة إلى بيان يتضمن الوثائق المقرر عرضها في إطار كل بند والسند التشريعي ﻹعدادها. |
The EU will work towards reaching agreement in the Committee on concrete and comprehensive recommendations on the structure and specific content of a future treaty, to be submitted for consideration by the 2012 United Nations Conference. | UN | وسيعمل الاتحاد الأوروبي من أجل التوصل إلى اتفاق في اللجنة على توصيات محددة وشاملة بشأن الهيكل والمضمون المحدد للمعاهدة المستقبلية المقرر عرضها على مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012 للنظر فيها. |
The Committee looks forward to the results of the review to take place at the end of 2006 and the results to be submitted in the context of the resource requirements for 2007; | UN | وتتطلع اللجنة إلى نتائج الاستعراض الذي سيجرى في نهاية عام 2006 والنتائج المقرر عرضها ضمن الاحتياجات من الموارد لعام 2007؛ |