The proposed seminars to be held in Guyana and Romania in 1999 offer excellent opportunities for initiating these preparations. | UN | وتوفر الحلقتان الدراسيتان المقرر عقدهما في غيانا ورومانيا في عام ١٩٩٩ فرصة ممتازة للشروع بتلك اﻷعمال التحضيرية. |
Members of the Council also expressed support for meetings scheduled to be held in Paris and Sharm el-Sheikh. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماعين المقرر عقدهما في باريس وشرم الشيخ. |
We attach the greatest importance to the international conferences to be held in 1995: the World Summit for Social Development and the World Conference on Women. | UN | كما نعلق أكبر قــدر مــن اﻷهمية على المؤتمرين العالمييــن المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥ أي مؤتمـــر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي للمرأة. |
Given that willingness, my delegation hopes that the global nuclear summit and the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which are both scheduled for 2010, will lead to concrete and significant results. | UN | وبالنظر إلى ذلك الاستعداد، يأمل وفدي بأن يفضي مؤتمر القمة النووي العالمي والمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المقرر عقدهما في 2010 إلى نتائج ملموسة وذات مغزى . |
European NGO Symposium and International NGO Meeting on the Question of Palestine to be held at Vienna from 23 to 27 August 1993 | UN | الندوة اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية والاجتماع الدولي للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين المقرر عقدهما في فيينا من ٢٣ الى ٢٧ آب/اغسطس ١٩٩٣ |
Belarus will participate actively in the international conferences on Chernobyl issues to be held in Geneva and Vienna. | UN | وستشارك بيلاروس بنشاط في المؤتمرين الدوليين المعنيين بمسائل تشرنوبيل المقرر عقدهما في جنيف وفيينا. |
Consequently, the regional seminars scheduled to be held in the Caribbean and the Pacific in 1994 and 1995, respectively, would be postponed by one year. | UN | وبناء عليه، تؤجل الحلقتان الدراسيتان الاقليميتان المقرر عقدهما في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥، على التوالي، كل لمدة عام واحد. |
A non-recurrent amount of $15,000 is proposed for travel to the World Summit for Social Development and the Ninth United Nations Congress on Crime Prevention and the Treatment of Offenders, both scheduled to be held in 1995. | UN | ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٥ دولار للسفر لحضور مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥. |
Next year's World Conference on Population and Development, to be held in Cairo, and the social Summit and the women's Conference to be held in 1995 offer opportunities to build on that progress. | UN | وإن مؤتمر العام المقبل بشأن السكان والتنمية، المقرر عقده في القاهرة، ومؤتمر القمة الاجتماعية ومؤتمر المرأة، المقرر عقدهما في عام ١٩٩٥ لهي مؤتمرات ستوفر فرصا ﻹكمال ذلك التقدم. |
He also highlighted forthcoming ICGN annual conferences scheduled to be held in Seoul in 2008 and Sydney in 2009. | UN | وسلط الضوء أيضاً على المؤتمرين السنويين المقبلين للشبكة الدولية لإدارة الشركات المقرر عقدهما في سيول في عام 2008 وفي سيدني في عام 2009. |
We hope that during this period many more States will ratify or accede to the Convention and that those which were unable to participate at the Vienna session will be able to do so at the sessions due to be held in Geneva. | UN | ونأمل في أن يتسنى لدول أكثر في غضون تلك الفترة التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وفي أن يتسنى في تلك الفترة للدول التي لم تشترك في دورة فيينا الاشتراك في الدورتين المقرر عقدهما في جنيف. |
The secretariat is preparing an initial compilation and synthesis report on second national communications for the sessions of the subsidiary bodies scheduled to be held in Bonn in October 1997. | UN | وتقوم اﻷمانة في الوقت الحاضر بإعداد تقرير أولي يقوم على التجميع والتركيب عن البلاغات الوطنية الثانية لدورتي الهيئتين الفرعيتين المقرر عقدهما في بون في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
They will participate on an interim basis in the Committee's eighth and ninth meetings, to be held in 2012 and 2013, respectively, pending the confirmation of their appointment by the Conference of the Parties at its sixth meeting. | UN | وسوف يشارك هؤلاء الخبراء على أساس مؤقت في الاجتماع الثامن والتاسع للجنة المقرر عقدهما في سنة 2012 و2013 على التوالي، ريثما يؤكد مؤتمر الأطراف تعيينهم في اجتماعه السادس. |
(iii) Further decides that this decision should apply to the first annual ministerial-level substantive review and the Development Cooperation Forum to be held in 2007, without prejudice to the future modalities of interaction between the Economic and Social Council and its subsidiary bodies beyond the substantive session of 2007 of the Council. | UN | ' 3` يقرر كذلك أن ينطبق هذا المقرر على الاستعراض الموضوعي السنوي الأول على المستوى الوزاري ومنتدى التعاون الإنمائي، المقرر عقدهما في عام 2007، دون المساس بسبل التفاعل مستقبلا بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية بعد دورة المجلس الموضوعية لعام 2007. |
ITTO and FAO will support the Third International Wildland Fire Conference and Summit, to be held in Sydney in October 2003. | UN | وستقدم المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والفاو الدعم للمؤتمر الدولي الثالث المتعلق بحرائق المناطق البرية ومؤتمر القمة في هذا الموضوع المقرر عقدهما في سيدني، في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
The Presiding Officers will meet on four occasions in the coming biennium for their thirty-fourth and thirty-fifth meetings, proposed to be held in Santiago and Port of Spain in 2002, and their thirty-sixth and thirty-seventh meetings proposed to be held in Mexico City and Quito in 2003. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة أربع مرات خلال فترة السنتين المقبلة بمناسبة الاجتماعين الرابع والثلاثين والخامس والثلاثين المقرر عقدهما في سانتياغو وفي بورت أوف اسبين في عام 2002 وفي الاجتماعين السادس والثلاثين والسابع والثلاثين للمؤتمر المقرر عقدهما في مكسيكو وكيتو في عام 2003. |
Noting the efforts made in preparation for the Third World Water Forum and International Ministerial Conference, to be held in Japan in March 2003, and for the elaboration of the " World Water Development Report " , | UN | وإذ تلاحظ الجهود المبذولة من أجل الإعداد للمنتدى العالمي الثالث للمياه والمؤتمر الوزاري الدولي المقرر عقدهما في اليابان في آذار/مارس 2003 ووضع ' ' تقرير تنمية المياه في العالم``، |
However, the most important reason for the meeting was to give political approval to the hoped-for results of the meetings scheduled for 7 and 8 September. | UN | على أن أهم سبب لعقد الاجتماع هو إصدار موافقة سياسية على النتائج التي يؤمل أن يحققها الاجتماعان المقرر عقدهما في 7 و 8 أيلول/سبتمبر. |
However, the most important reason for the meeting was to give political approval to the hoped-for results of the meetings scheduled for 7 and 8 September. | UN | على أن أهم سبب لعقد الاجتماع هو إصدار موافقة سياسية على النتائج التي يؤمل أن يحققها الاجتماعان المقرر عقدهما في 7 و 8 أيلول/ سبتمبر. |
He commended UNRWA's ongoing organizational development plan and expected further measures for streamlining the budget to emerge from the Advisory Commission meeting and the Hosts and Donors meeting scheduled for November 2009. | UN | وأثنى على خطة الأونروا الجارية لتطوير تنظيمها وتوقَّعَ أن يسفر اجتماعُ اللجنة الاستشارية واجتماعُ الدول المضيفة والبلدان المانحة المقرر عقدهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عن مزيد من التدابير لتبسيط الميزانية. |
African Regional Seminar and NGO Symposium on the Question of Palestine to be held at Dakar, Senegal, from 30 August to 3 September 1993 | UN | الحلقة الدراسية اﻹقليمية وندوة المنظمات غير الحكومية الافريقيتان بشأن قضية فلسطين المقرر عقدهما في داكار، السنغال، من ٣٠ آب/اغسطس الى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ |
4. Looks forward to receiving the outcomes of the subregional meetings for Central America and South-Eastern Europe that will be held in the near future; | UN | 4- يتطلّع إلى تلقّي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، المقرر عقدهما في المستقبل القريب؛ |
There will be no speakers' lists for the interactive panels organized in the plenary, scheduled to take place from Monday, 10 January, to Wednesday, 12 January. | UN | لا توجد قوائم متكلمين لحلقتي التحاور المقرر عقدهما في إطار جلسة عامة من يوم الاثنين، 10 كانون الثاني/يناير إلى يوم الأربعاء، 12 كانون الثاني/يناير. |