Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information as to what was meant by " diminishing asset " . | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بمعلومات حول ما هو المقصود بعبارة ' ' الأصول المتضائلة``. |
A delegation enquired what was meant by " peak period " and whether it referred to the regular session of the General Assembly. | UN | واستفسر أحد الوفود عن المقصود بعبارة ' ' فترة الذروة`` وما إذا كانت تشير إلى الدورة العادية للجمعية العامة. |
:: What is meant by " production " of fissile material? | UN | :: وما المقصود بعبارة " إنتاج " المواد الانشطارية؟ |
Another decision also dealt with the meaning of the phrase contractual period of guarantee, finding that a clause fixing a deadline for submitting disputes to arbitration did not create such a contractual guarantee period. | UN | كما تطرق قرار آخر إلى المعنى المقصود بعبارة " فترة ضمان متعاقد عليها، معتبرا أن أي بند يحدد موعدا نهائيا لإحالة النـزاعات إلى التحكيم لا يشكل فترة ضمان متعاقد عليها. |
13. Clarification was requested as to the meaning of the term " to be determined " in the revised calendar of conferences. | UN | 13 - طُلبت إيضاحات بشأن المقصود بعبارة " سيُحدد فيما بعد " الواردة في جدول المؤتمرات المنقح. |
It was not entirely clear what was meant by the phrase " to ensure the protection " in paragraph 1. | UN | فلم يكن من الواضح تماما ما هو المقصود بعبارة " لكفالة الحماية " في الفقرة 1. |
The opinion was expressed that it was not sufficiently clear what was meant by the term " other rules of international law " . | UN | وأعرب البعض عن رأي مفاده أن من غير الواضح بالقدر الكافي ما المقصود بعبارة " قواعد أخرى من القانون الدولي " . |
Mr. PRADO VALLEJO asked what was meant by the words " leading role " in paragraph 5. | UN | ٣٤ - السيد برادو فاليخو: تساءل عما هو المقصود بعبارة " دور قيادي " الواردة في الفقرة ٥. |
21. Ms. Tan wished to know what was meant by the expression " triple working day " . | UN | 21 - السيدة تان: أعربت عن رغبتها في معرفة المقصود بعبارة " يوم العمل الثلاثي " . |
Ms. Palm asked the delegation whether it could confirm that no questioning was allowed except in the presence of counsel. Indeed, the report did not state clearly what was meant by " time of arrest " . Did it mean the moment when the police physically apprehended the suspect, or the time when the arrest was recorded? | UN | وسألت السيدة بالم الوفد عما إذا كان بإمكانه التأكيد على عدم القيام بالاستجواب دون حضور المحامي، وذلك لأن التقرير لا يبين بوضوح ما هو المقصود بعبارة " لحظة الاعتقال " ، فهل هي تتعلق باللحظة التي تلقي فيها الشرطة مادياً القبض على المشتبه به أو اللحظة التي تسجل فيها عملية الاعتقال. |
Defining what is meant by an " older worker " , however, is becoming more problematic in the context of employment laws and in terms of financial protection, including in relation to pensions and social security. | UN | بيد أن تحديد المقصود بعبارة " عامل أكبر سناً " ، قد أصبح أكثر إثارة للجدل في سياق قوانين العمالة ومن ناحية الحماية المالية، بما في ذلك ما يتعلق بالمعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي. |
It is necessary to define and clarify what is meant by the phrase " the States concerned " , as used in article 1. | UN | من الضروري تحديد وتوضيح المقصود بعبارة " الدول المعنية " الوارد ذكرها في المادة 1. |
What is meant by the phrase “the rules of international law” as provided in article 38 is not made sufficiently clear. | UN | إن المقصود بعبارة " قواعد القانون الدولي العرفي " في المادة ٣٨ غير واضح بما فيه الكفاية. |
This is the meaning of the phrase “has the right to the nationality of at least one of the States concerned”. | UN | وهذا هو المقصود بعبارة " الحق في أن يحصل على جنسية دولة واحدة على الأقل من الدول المعنية " . |
258. Questions were also raised with respect to the meaning of the phrase “with knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act”. | UN | 258- وأثيرت أيضاً أسئلة بشأن المقصود بعبارة " وهي تعلم الظروف المحيطة بالفعل غير المشروع دولياً " . |
96. Some delegations noted a lack of clarity in the meaning of the term " satisfactory outcome " . | UN | ٩٦ - لاحظ بعض الوفود عدم وضوح المقصود بعبارة " نتيجة مرضية " . |
However, the Commission did not consider it appropriate simply to reproduce the chapeau of article 21, paragraph 1, which explains the meaning of the term " established reservation " by referring to other provisions of the Vienna Conventions from which it derives. | UN | ومع ذلك رأت اللجنة أنه ليس من المناسب الاكتفاء بمجرد تكرار مستهل الفقرة 1 من المادة 21 التي تشرح المقصود بعبارة " تحفظ يوضع [ينشأ] " بالإشارة إلى أحكام أخرى في اتفاقيتي فيينا. |
She further submitted that it was unclear from the wording of section 3.10 of the Ryazan Region Law what was meant with " propaganda of homosexuality " , because from the constitutional point of view " propaganda " was an essential component of the exercise of the right to freedom of expression. | UN | وذكرت علاوة على ذلك، أن صيغة المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان لا توضح المعنى المقصود بعبارة " الدعاية للمثلية الجنسية " ، وذلك لأن " الدعاية " في الدستور تعد عنصراً أساسياً في ممارسة الحق في حرية التعبير. |
Discussions to further clarify what constitute " core functions " are taking place within the context of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | وتجري المناقشات الرامية إلى زيادة إيضاح المقصود بعبارة " الوظائف الرئيسية " ، في سياق الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي. |
It approved the substance of the draft purpose clause, subject to the addition of text clarifying what was intended by the words " a better, more effective result " for the enterprise group. | UN | وأقرّ مضمون مشروع الحكم المتعلق بالغرض رهنا بإضافة نص يوضِّح المقصود بعبارة " نتيجة أفضل وأكثر فعالية " لمجموعة المنشآت. |