The true measure of a candidate's viability in this city is not measured by polls or numbers. | Open Subtitles | المقياس الحقيقي لبقاء المرشح في هذه المدينة لا يتم قياسه عن طريق استطلاعات الرأي والأرقام |
In the end, the only true measure will be that of how readily an extended hand is grasped and how often a hand is extended in response. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن المقياس الحقيقي هو مدى الاستعداد لتلقف اليد الممدودة للمساعدة ومدى مد تلك اليد تلبية لطلبها. |
Most importantly, we are pioneering a model where the Jordanian human talent is the true measure of the wealth of our country. | UN | وأهم من كل شيء أننا نتولى الريادة في إعداد نموذج تكون موهبة الإنسان الأردني فيه المقياس الحقيقي لثروة بلادنا. |
It realizes that economic development, not military spending, is the true measure of national achievement. | UN | وهي تدرك أن التنمية الاقتصادية، هي المقياس الحقيقي لﻹنجاز الوطني وليس اﻹنفاق العسكري. |
That will be the real measure of our vitality and of our determination to provide the dynamic leadership expected of us. | UN | وذلك سيشكل المقياس الحقيقي لحيويتنا ولتصميمنا على الاضطلاع بالقيادة الديناميكية المتوقعة منا. |
Those principles are the true measure of our evolution and our civilization. | UN | فتلك المبادئ هي المقياس الحقيقي لارتقائنا وحضارتنا. |
The true measure of the success for the United Nations is not how much we promise but how much we deliver for those who need us most | UN | المقياس الحقيقي لنجاح الأمم المتحدة ليس مقدار وعودنا، بل مدى خدمتنا لمصلحة من هم في أشد الحاجة إلينا. |
The resources made available to activities are the only true measure of the commitment of those actors. | UN | والموارد المتاحة للأنشطة هي المقياس الحقيقي لالتزام تلك الجهات. |
On behalf of those who will never know the true measure of your efforts, | Open Subtitles | نيابة عن اولئك الذين لن يعرفوا المقياس الحقيقي لجهودك |
Now, we search for those, too...'cause, you see, that's the true measure of a man. | Open Subtitles | الآن نبحث عن هذه أيضًا لأن كما ترى هذا المقياس الحقيقي للرجل |
No one will ever know the true measure of my sacrifice. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ابدا المقياس الحقيقي لتضحياتي |
The true measure will be how we use this affront to our advantage. | Open Subtitles | إن المقياس الحقيقي سيكون كيف نستخدم هذه الإهانة لصالحنا. |
I believe the only true measure of a man is his willingness to accept responsibility for his actions. | Open Subtitles | أؤمن أن المقياس الحقيقي للرجل هو رغبتة في قبول عواقب أفعاله |
The length of days is not what makes age honorable, nor years the true measure of life... | Open Subtitles | طول الأيام ليس العمر ما يجعلك مشرفا ولا سنوات المقياس الحقيقي هي الحياة |
Then it will be the true measure of a gentleman's worth | Open Subtitles | ثم سيكون المقياس الحقيقي لقيمة رجل محترم |
The true measure of a species, indeed, of a person, is in our restraint. | Open Subtitles | المقياس الحقيقي للأنواع أن نكبح زمام نفسنا |
The wealth of a man like Crassus could be seen in gold or silver but its true measure was in flesh. | Open Subtitles | ثروة رجل مثل كرسيس من الممكن ان تكون من الذهب او الفضة0 لكن المقياس الحقيقي كانت كمية من اللحوم البشرية0 |
Nevertheless, the true measure of the success of the negotiations will not be in how many times the leaders have been able to meet, but in progress on finding mutually acceptable solutions to difficult issues. | UN | لكن المقياس الحقيقي لنجاح المفاوضات لن يتمثل في عدد المرات التي تمكنا من اللقاء فيها، وإنما يكمن في مدى التقدم الحاصل في إيجاد حلول للقضايا الشائكة تكون مقبولة من الطرفين. |
According to the report, the true measure of an election was whether it engendered broad public confidence in the process and trust in the outcome. | UN | ووفقا لما جاء في التقرير، فإن المقياس الحقيقي في أي انتخابات هو ما إذا كانت تولّد اطمئنانا عاما لدى الجمهور بشأن العملية وثقة في نتائجها. |
The real measure of a man can't be determined by his [drawling] athletic ability. | Open Subtitles | المقياس الحقيقي للرجل لا يمكن تحديده بـ قدراته الرياضية ماذا؟ |