The United States reckless new war machinations do not stop here. | UN | إن المكائد الحربية الجديدة الطائشة للولايات المتحدة لا تتوقف عند هذا الحد. |
If I'd told you, you would have undertaken all these machinations to stop me, and I will not be stopped, not this time. | Open Subtitles | إذا أخبرتك سوف تـظطلع لعمل كل المكائد لتردعني ولن أرتدع ليس هذه المره |
He must be stopped before his evil machinations come to a crescendo. | Open Subtitles | ويجب ايقافه قبل شره المكائد والدسائس وصلت الى اوجها. |
This may be some intrigue to lure you from the palace. | Open Subtitles | ربما هذه بعض المكائد لأغوائك حتى تبتعد من القصر. |
You guys, what were you scheming and plotting? | Open Subtitles | ما الذى تتأمرون و تحيكون من اجله المكائد ؟ |
The land is England, and once it was the foundation of order, before money took over and handed the country over to the swindlers and schemers. | Open Subtitles | , الآرض هي أنجلترا , وعندما كانت أساس النظام قبل أن يسيطر المال ويسلم البلاد إلى النصابين ومدبري المكائد |
Mr. Dessart's intrigues led the management of the United Towns Agency to remove him from the post of Vice-President. | UN | وأسفرت المكائد التي كان يحيكها السيد ديسار عن قيام إدارة المنظمة بإعفائه من منصبه كنائب للرئيس. |
It is also of great importance that this Assembly make it unequivocally clear that the peoples of the world will do nothing to legitimize or give sustenance to machinations which are intended to frustrate the final liquidation of the system of apartheid. | UN | ومما له أهمية كبيرة أيضا أن تجعل هذه الجمعية من الواضح تماما أن شعوب العالم لن تقوم بأي شيء ﻹضفاء الشرعية على المكائد الرامية الى إحباط التصفية النهائية لنظام الفصل العنصري أو ﻹدامة هذه المكائد. |
That the United States machinations of strangling the Democratic People's Republic of Korea are self-evident has been proved by the new war manoeuvre the United States has been pursuing behind the screen of the Democratic People's Republic of Korea-United States talks. | UN | وقد اتضحت المكائد التي تنصبها الولايات المتحدة لخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المناورة الحربية الجديدة التي تجريها من وراء ظهر المحادثات بينها وبين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Zimbabwe has been and continues to be a victim of the sinister neo-colonial machinations through illegal sanctions and constant interferences in our domestic affairs. | UN | وما برحت زمبابوي ضحية المكائد الشريرة للاستعمار الجديد من خلال الجزاءات غير الشرعية المفروضة عليها والتدخلات المستمرة في شؤوننا الداخلية. |
Although we succeeded in eliminating the terrorist threat domestically, we remain vigilant about the possibility of terrorism rearing its ugly head again through international machinations. | UN | وعلى الرغم من أننا نجحنا في القضاء على التهديد الإرهابي محليا، لا نزال يقظين لإمكانية أن يرفع الإرهاب رأسه البشع مرة أخرى عن طريق المكائد الدولية. |
It's what you do. The scheming, the machinations. | Open Subtitles | هذا ما تفعله أنت التآمر، المكائد |
Don't think I can't look into your wretched black heart and see the machinations laid bare! | Open Subtitles | لا تظن أنني لا أستطيع النظر إلى قلبك الأسود البائس وأرى المكائد التي فعلتها بيديك! |
The United States side, however, employed every conceivable means to interfere with NNSC activities and persisted in machinations to destroy the NNSC, as the NNSC was considered to be standing in the way of its arms build-up. | UN | بيد أن جانب الولايات المتحدة استخدم جميع الوسائل التي تخطر على البال للتدخل في أنشطة لجنة الدول المحايدة لﻹشراف على الهدنة ودأب على تدبير المكائد الرامية لتدمير اللجنة ﻷنها تمثل باعتقاده حجر عثرة في طريقه لتعزيز القدرات العسكرية. |
" machinations in public auctions. " | UN | " المكائد في المزادات العلنية " |
The ultimate purpose of these machinations is to expand and reinforce the " sanctions regime " on Eritrea so as to cover up its own wrongdoings as well as to prepare the ground for a new war of aggression. | UN | والمقصد النهائي لهذه المكائد هو توسيع وتعزيز " نظام الجزاءات " على إريتريا للتغطية على خطاياها وللتمهيد لحرب عدوانية جديدة. |
- I'm not at liberty to tell you, my dear. - Political intrigue, revolution. | Open Subtitles | ـ لستُ مخولاً لإخباركِ ، يا عزيزتي ـ المكائد السياسية ، الثورة |
The intrigue, the spying, the tattling, the games... | Open Subtitles | الخداع, التجسس, الثرثرة المكائد |
After all the plotting, scheming, and murder, this family's in as much danger as ever. | Open Subtitles | بعد كل التآمر، نصب المكائد والقتل هذه العائلة في خطر مثلما كانت دائما |
This is merely the wicked scheming and a trick laid out by a vengeful madman! | Open Subtitles | هذا إدعاء المكائد والخدع الشريرة تم تدبيرها من قِبل شخص مجنون بالإنتقام |
This thing looks for plotters, schemers. | Open Subtitles | هذا الشيء يبدو للمتآمرين، ومُدبّري المكائد. |
Not for all the Gordons, the sentimentalists... the plots, the intrigues. | Open Subtitles | ليس لأجل جوردون و العاطفيون المؤامرات و المكائد |
That double-crossing little schemer. | Open Subtitles | خائنة العهد هذه,مدبرة المكائد الصغيرة هذه انا لااحتاجها |