ويكيبيديا

    "المكاتب القطرية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • country offices on
        
    • country offices about
        
    • country offices to
        
    • country offices as to
        
    This will guide country offices on how to address internal control weaknesses in project implementation. UN وسيرشد ذلك المكاتب القطرية بشأن الطريقة التي يجب أن تتبعها لمعالجة مواطن ضعف الرقابة الداخلية على تنفيذ المشاريع.
    UNFPA plans to prepare operational guidelines to facilitate the work of country offices on SWAps. UN ويخطط صندوق الأمم المتحدة للسكان لإعداد مبادئ توجيهية لتيسير عمل المكاتب القطرية بشأن النُهُج القطاعية.
    The internal service tracker system is designed to collect feedback from country offices on the quality of the Regional Centre advisory services. UN والغرض من نظام تتبع الخدمات الداخلية هو جمع التعليقات عليها من المكاتب القطرية بشأن نوعية الخدمات الاستشارية للمركز الإقليمي.
    The Board has noted improvements in the management of the process, which now includes the regional bureaux following up with country offices on the NIM audit process. UN وقد لاحظ المجلس تحسينات في إدارة العملية، التي أصبحت تشمل الآن قيام المكاتب الإقليمية بالمتابعة مع المكاتب القطرية بشأن عملية مراجعة الحسابات المتعلقة بطريقة التنفيذ الوطني.
    The audit made a series of recommendations to country offices about improving the overall ethical climate. UN وقدمت المراجعة سلسلة توصيات إلى المكاتب القطرية بشأن تحسين المناخ العام للأخلاقيات.
    Not surprisingly, the process was also marked by a high number of queries received from country offices on the overall RBM methodology. UN وليس من المستغرب أن تتسم العملية أيضا بعدد كبير من الاستفسارات التي وردت من المكاتب القطرية بشأن مفهوم الإدارة بالنتائج برمته.
    UNDP headquarters would continue to provide policy guidance to country offices on the links between trade, investment and integration in the global economy. UN وسيواصل مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم اﻹرشاد في مجال السياسات إلى المكاتب القطرية بشأن الصلات القائمة بين التجارة والاستثمار والتكامل في الاقتصاد العالمي.
    UNFPA plans to prepare operational guidelines to facilitate the work of country offices on SWAps and programme-based approaches. UN ويخطط الصندوق لإعداد مبادئ توجيهية تنفيذية تيسيرا لأعمال المكاتب القطرية بشأن النهج القطاعية الشاملة والنهج القائمة على أساس برنامجي.
    UNDP subsequently provided much clearer guidance to country offices on working with the private sector, which should reduce the occurrence of repeat problems. UN وقدم البرنامج الإنمائي بعد ذلك توجيهات أوضح بكثير إلى المكاتب القطرية بشأن التعامل مع القطاع الخاص، من المتوقع أن تخفض من حدوث تلك المشاكل أو تكرارها.
    In the meantime, UNFPA would continue to follow up with country offices on the outstanding disbursement reports and unreasonable balances in the operating fund accounts of executing agencies. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل الصندوق المتابعة مع المكاتب القطرية بشأن تقارير المصروفات التي لم تقدم بعد واﻷرصدة غير المعقولة في حسابات صناديق التشغيل التابعة للوكالات المنفذة.
    OAI provided guidance to country offices on verification missions carried out by representatives of the European Commission in accordance with the Financial and Administrative Framework Agreement. UN وقدم المكتب توجيهات إلى المكاتب القطرية بشأن بعثات التحقيق التي نفذها ممثلو المفوضية الأوروبية وفقاً للاتفاق الإطاري المالي والإداري.
    It recognized, however, the absence of an overall policy for guidance to country offices on minorities programme formulation and recommended the design of such a framework for the consolidation and improvement of future work on minorities. UN بيد أن هذا الجرد بيَّن عدم وجود سياسة شاملة لتوجيه المكاتب القطرية بشأن وضع برامج الأقليات وأوصى بوضع هذا الإطار من أجل توطيد وتحسين العمل المتعلق بالأقليات في المستقبل.
    Another reported on the development of an instruction to all country offices on the minimum standard requirements for information to be posted on their websites. UN وذكر عضو آخر أنه وجه تعليمات إلى جميع المكاتب القطرية بشأن المتطلبات الموحدة الدنيا للمعلومات الواجب نشرها في المواقع الشبكية.
    Guidance to country offices on the minimum standards for evaluation coverage will be revised based on this approach. UN 9 - وسيتم تنقيح التوجيه إلى المكاتب القطرية بشأن المعايير الدنيا للتغطية بالتقييم استنادا إلى هذا النهج.
    Some measures taken include regular follow-up with country offices on implementation of audit recommendations to improve financial oversight and control, as well as measures to reduce financial management risks. UN وشملت بعض التدابير المتخذة متابعة دورية مع المكاتب القطرية بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن مراجعة الحسابات لتحسين الرقابة والضوابط المالية، فضلاً عن تدابير لتقليل مخاطر الإدارة المالية.
    UNFPA had provided guidance to country offices on inadequate attention to adolescent reproductive health in PRSPs. UN وقد قدم الصندوق التوجيه إلى المكاتب القطرية بشأن إيلاء الاهتمام اللازم للصحة الإنجابية للمراهقين في الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر.
    UNDP will continue to provide guidance to country offices on the controls of assets, the identification of obsolete assets and their disposal, the maintenance of evidence for annual asset counts, and the tagging of new assets. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم التوجيه إلى المكاتب القطرية بشأن ضوابط مراقبة الأصول وتحديد الأصول العتيقة، والتخلص منها، والاحتفاظ بالأدلة لحسابات الأصول السنوية، ووضع علامات التعرف على الأصول الجديدة.
    The revised UNFPA Policies and Procedures Manual provides, inter alia, expanded guidance to country offices on the formulation and monitoring of resource mobilization plans. UN 47 - يقدم دليل السياسات والإجراءات المنقح لصندوق الأمم المتحدة للسكان، في جملة أمور، إرشادات موسعة تشمل المكاتب القطرية بشأن صياغة ورصد خطط تعبئة الموارد.
    Progress has been made in establishing institutional mechanisms for informing country offices about the poverty-related work of non-resident agencies. UN وأُحرز تقدم في إنشاء آليات مؤسسية لإعلام المكاتب القطرية بشأن عمل الوكالات غير المقيّمة المتصل بالفقر.
    Despite the sending of numerous reminders to country offices about the importance of the 30 April deadline for the submission of audit reports, only 50 countries with audited expenditure of $456 million provided their audit reports by this deadline. UN فرغم توجيه رسائــل تذكيرية عديــدة إلــى المكاتب القطرية بشأن أهمية الالتزام بالموعد النهائي في ٣٠ نيسان/أبريل لتقديم تقارير مراجعة الحسابات، لم يقدم تقارير المراجعة في الموعد المحدد سوى ٥٠ بلدا تبلغ نفقاتها المراجعة ٤٥٦ مليون دولار.
    Given the growing number of requests from country offices to help locate qualified and experienced evaluators, the Evaluation Office initiated discussions with the regional bureaux and regional service centres to build a common platform which would consolidate various evaluation expert rosters and other parallel systems maintained by different programme units. UN ونظرا إلى تزايد عدد الطلبات المقدمة من المكاتب القطرية بشأن إيجاد موظفي تقييم مؤهلين وذوي خبرة، بدأ المكتب مناقشات مع المكاتب والمراكز الإقليمية للخدمات، من أجل بناء قاعدة مشتركة تتوحد فيها جميع القوائم المختلفة للمرشحين لوظائف خبراء التقييم والنظم المماثلة التي تعمل بها وحدات البرامج المختلفة.
    This process provides guidance to country offices as to areas requiring attention. UN وتقدم هذه العملية توجيهات إلى المكاتب القطرية بشأن المجالات التي تستدعي الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد