The Board recommends that UNDP encourage country offices to begin operating the budget module at the earliest opportunity. | UN | ويوصي المجلس البرنامج اﻹنمائي بتشجيع المكاتب القطرية على بدء تشغيل الوحدة النمطية للميزانيات في أقرب فرصة. |
UNFPA initiated an effort with country offices to update and correct Atlas position data. | UN | وقد شرع الصندوق في العمل مع المكاتب القطرية على تحديث بيانات الوظائف على نظام أطلس وتصحيحها. |
The new approach enhances the ability of country offices to manage risks and provide effective governance and oversight. | UN | ويعزز النهج الجديد قدرة المكاتب القطرية على إدارة المخاطر وتوفير الإدارة والرقابة الفعالة. |
This initiative assists country offices in building the capacity required to implement ECW. | UN | وتساعد هذه المبادرة المكاتب القطرية على بناء القدرات اللازمة لتنفيذ الالتزامات المحسنة تجاه النساء. |
Plans are also advanced for Intranet connectivity which will allow information sharing between country offices on real-time basis. | UN | كما قُدمت خطط لتحقيق امكانية للاتصال داخل الشبكة ستتيح تقاسم المعلومات بين المكاتب القطرية على أساس الوقت الحقيقي. |
8. Assist country offices to ensure that they produce an extended assessment in compliance with the core commitments to children in emergencies | UN | مساعدة المكاتب القطرية على ضمان إعداد تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ |
Assist country offices to ensure that they produce an extended assessment in compliance with the core commitments to children in emergencies. | UN | مساعدة المكاتب القطرية على ضمان إصدار تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ. |
UNFPA believes that this process offers an opportunity to further strengthen the capacity of country offices to support the needs of programme countries. | UN | ويعتقد الصندوق أن هذه العملية تتيح الفرصة لتعزيز قدرات المكاتب القطرية على دعم حاجات بلدان البرنامج. |
This process offers an opportunity to further strengthen the capacity of country offices to support the needs of programme countries. | UN | وتتيح هذه العملية فرصة لمواصلة تعزيز قدرة المكاتب القطرية على دعم احتياجات البلدان المستفيدة. |
This would encourage country offices to make better use of SUM technical input. Table 4. | UN | وهذا يشجع المكاتب القطرية على تحسين استفادتها من الإسهامات التقنية المقدمة من تلك الوحدة. |
The introduction of ERP would help country offices to work better. | UN | وسيساعد العمل بنظام تخطيط موارد المؤسسات المكاتب القطرية على العمل بشكل أفضل. |
The WFP Gender Innovations Fund was established in 2010 to encourage country offices to set up partnerships to design and implement projects based on gender analysis. | UN | وأنشئ صندوق الابتكارات الجنسانية في البرنامج في عام 2010 لتشجيع المكاتب القطرية على إقامة شراكات لتصميم وتنفيذ مشروعات تستند إلى تحليل الشؤون الجنسانية. |
It also encourages country offices to support such activities within the context of country programme documents. | UN | كما يشجع المكاتب القطرية على دعم هذه الأنشطة في سياق وثائق البرامج القطرية. |
Such support will also continue to encourage country offices to exercise their own ample initiative in programme design. | UN | كما سيتواصل هذا الدعم لتشجيع المكاتب القطرية على ممارسة مبادرتها الذاتية الوافرة في تصميم البرنامج. |
It will assist country offices to respond to the Administrator's call for effective follow-up to the Fourth World Conference on Women. | UN | وستساعد المكاتب القطرية على الاستجابة لطلب مدير البرنامج القيام بمتابعة فعالة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Continue to work with its country offices to prepare realistic integrated monitoring and evaluation plans and make every effort to improve their completion rates | UN | مواصلة العمل مع المكاتب القطرية على إعداد خطط واقعية متكاملة للرصد والتقييم، وبذل ما في وسعها من جهد من أجل تحسين معدلات الإنجاز |
The regional programme focused on providing resources to enhance the capacity of country offices to provide assistance in tracking progress towards the Goals to national partners. | UN | ركز البرنامج الإقليمي على توفير الموارد لتحسين قدرة المكاتب القطرية على تقديم المساعدات لمتابعة التقدم نحو الأهداف بالنسبة للشركاء الوطنيين. |
A checklist to assist country offices in adhering to the requirements of the Financial Manual had not yet been developed. | UN | ولم توضع حتى الآن قائمة مرجعية لمساعدة المكاتب القطرية على الالتزام باشتراطات دليل السياسات والإجراءات المالية. |
In addition, new, more efficient ways are being sought to train procurement staff in country offices in order to improve the ability of country offices to comply with applicable rules and procedures. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إيجاد طرق جديدة أكفأ لتدريب موظفي المشتريات في المكاتب القطرية على الامتثال للقواعد والإجراءات المعمول بها. |
UNDP plans to roll it out to country offices on a pilot basis in the course of 2005. | UN | ويُزمع البرنامج الإنمائي بدء تشغيله في المكاتب القطرية على أساس تجريبي خلال عام 2005. |
In order to foster transparency in the organization, the Executive Director called for managers, at all levels in both headquarters and the country offices to be provided training on fraud prevention and risk management. | UN | وتحقيقا للشفافية في المنظمة، دعت المديرة التنفيذية إلى تدريب جميع المديرين من جميع المستويات سواء في المقر أو في المكاتب القطرية على منع وقوع الغش وإدارة المخاطر. |
Demand by country offices for support from these advisors has increased and exceeds their capacity. | UN | وقد ازداد الطلب من المكاتب القطرية على دعم هؤلاء المستشارين وتجاوز قدرتهم. |
Some country offices are managing their risk by starting new partners on direct payments. | UN | وتتغلب بعض المكاتب القطرية على المخاطر من خلال شركاء جدد بمدفوعات مباشرة. |
Income for country office level reimbursable services recovered. | UN | الإيرادات المستردة عن الخدمات المقدمة على صعيد المكاتب القطرية على أساس استرداد التكاليف |
At least 30 country offices have mainstreamed capacity-building activities within food assistance interventions. | UN | وقد أدرجت 30 من المكاتب القطرية على الأقل أنشطة بناء القدرات ضمن الأنشطة المتعلقة بالمساعدات الغذائية. |