ويكيبيديا

    "المكاسب في الإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productivity gains
        
    • gains in productivity
        
    Once the steps have been finalized, additional post savings will be achieved including as a result of productivity gains. UN وحالما ينتهي تنفيذ هذه الخطوات، ستُحقق وفورات إضافية في الوظائف، نتيجة لعوامل من بينها المكاسب في الإنتاجية.
    There have been perhaps some minor savings but it is difficult to assess productivity gains. UN وربما تكون قد تحققت بعض الوفورات الطفيفة ولكن من الصعب تقييم المكاسب في الإنتاجية.
    Also, productivity gains relative to real wages generated a reduction of wage shares in total income in many countries. UN كما أن المكاسب في الإنتاجية المتصلة بالأجور الحقيقية قد ولَّدت تدنياً في حصص الأجور من الدخل الكلي في العديد من البلدان.
    For all countries, the ability to achieve sustained growth of income and employment depends critically on how the gains in productivity are distributed within the economy. UN وتتوقف القدرة على تحقيق النمو المستدام للدخل والعمالة بالنسبة لجميع البلدان بشكل حاسم على الطريقة التي تتوزع بها المكاسب في الإنتاجية داخل الاقتصاد.
    50. Increasing labour income in line with productivity further supports investment and can also promote further gains in productivity by encouraging innovation. UN 50- وتؤدي زيادة دخل العمل بما يتوافق مع الإنتاجية إلى زيادة دعم الاستثمار، كما أنها يمكن أن تؤدي إلى تحقيق المزيد من المكاسب في الإنتاجية عن طريق تشجيع الابتكار.
    For example, productivity gains were translated in terms of a high and a low range of savings in staff time, which were consolidated as full-time equivalents and converted to financial values using the average cost of the full-time equivalents performing those tasks. UN وعلى سبيل المثال، جرت ترجمة المكاسب في الإنتاجية فيما يتعلق بالحد الأعلى والأدنى للوفورات في وقت الموظفين، والتي جرى توحيدها بوصفها مكافِئات الدوام الكامل، وتحويلها إلى قيم مالية باستخدام متوسط تكلفة مكافِئات الدوام الكامل لأداء هذه المهام.
    She recalled that the investments in the latter and in the RBM software were designed to enable UNHCR to achieve cost efficiencies through productivity gains. UN وذكّرت بأن الاستثمارات في البند الأخير وفي البرنامج الحاسوبي للإدارة القائمة على تحقيق نتائج إنّما ترمي إلى تمكين المفوضية من تحقيق الفعالية من حيث التكلفة عن طريق المكاسب في الإنتاجية.
    69. Over the past bienniums, it has been more apparent that while there may be productivity gains realized through the implementation of efficiency measures, it has been impossible to quantify these productivity gains. UN 69 - وكان أكثر وضوحا خلال فترات السنتين السابقة أنه في حين قد تحققت مكاسب من ناحية الإنتاجية من خلال تنفيذ تدابير الكفاءة، فقد تعذر تحديد هذه المكاسب في الإنتاجية كميا.
    In addition to the loss of market share and declining terms of trade during much of the 1990s, the LDCs experienced little or no productivity gains and, as a result, a growing gap with respect to the international technological frontier. UN وإضافة إلى الخسارة في الحصة السوقية وتدهور معدلات التبادل التجاري خلال معظم فترة التسعينات، فان ما جنته أقل البلدان نموا من المكاسب في الإنتاجية كان ضئيلا أو معدوما، ونتيجة لذلك، أخذت تتسع الفجوة التي تبعدها عن التخوم التكنولوجية الدولية.
    200. Productivity gains: instead, during that time, the Fund was making significant and effective strides to keep up with such growth through regular productivity gains where the ratio in the total number of individuals being serviced vis-à-vis the total number of the Fund's operational staff continued to increase. UN ٢٠٠ - المكاسب في الإنتاجية: بدلا من إقامة هذه الصلة، فقد كان الصندوق، خلال تلك الفترة، يقطع أشواطا كبيرة وفعلية لمواكبة هذه الزيادة بتحقيق مكاسب منتظمة في الإنتاجية حيث تواصل ارتفاع متوسط نسبة العدد الإجمالي للأفراد المستفيدين من خدمات الصندوق إلى مجموع عدد موظفيه العاملين.
    Statistical evidence from developed countries shows that ICT usage usually increases with the size of companies, although SMEs have been found to have the greatest potential for productivity gains through e-business. UN 24- وتُظهِر الأدلة الإحصائية المستقاة من البلدان المتقدمة أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يزيد عادة وفقاً لحجم الشركات، رغم أنه قد تبيّن أن لدى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أكبر الإمكانات لتحقيق المكاسب في الإنتاجية من خلال ممارسة الأعمال التجارية الإلكترونية.
    Economists have long recognized that productivity gains do not automatically arise from ICT investments. UN فقد سلّم الخبراء الاقتصاديون منذ أمد بعيد بأن المكاسب في الإنتاجية لا تتحقق تلقائياً من الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات().
    However, productivity gains are reportedly falling and the country continues to rely on costly imports, mainly milk powder (35,000 to 40,000 tons annually) from Oceania and Latin America (mainly Uruguay). UN غير أنه يقال أن المكاسب في الإنتاجية آخذة في التراجع ويواصل البلد اعتماده على الواردات المكلِّفة - وبخاصة مسحوق الحليب (ما بين 000 35 و000 40 طن سنويا) المورد من أوقيانوسيا وأمريكا اللاتينية (وبخاصة أوروغواي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد